RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/RILEX <p><strong>ISSNe:</strong> 2605-3136 <strong>DOI:</strong> 10.17561/rilex<br /><strong>URL: </strong><a href="https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/index/admin/contexts//index.php/rilex">https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/rilex</a> </p> <p align="justify"><em>RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas</em> es una revista de especialización que recoge estudios e investigaciones vinculadas al plano léxico de la lengua española, priorizando las propuestas relacionadas con las siguientes ramas de la lingüística: <strong>lexicología</strong>, <strong>lexicografía</strong> y <strong>enseñanza del léxico</strong>.<br />La orientación de las propuestas puede ser teórica o práctica y adoptar enfoques tanto diacrónicos como sincrónicos. Y las lenguas de publicación pueden ser tanto el <strong>español</strong> como el <strong>inglés.<br /></strong>Se publica, semestralmente, en los meses de <strong>enero</strong> y <strong>julio</strong>. Los textos publicados son sometidos a un sistema de revisión externa por expertos (<strong>peer review</strong>), establecido en función de las directrices de publicación dictadas la <a href="http://normasapa.com/" target="_blank" rel="noopener">American Psychological Association (APA)</a> en su última edición.</p> Revistas electrónicas Universidad de Jaén es-ES RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas 2605-3136 <h4>1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto</h4> <p>Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:</p> <ol type="a"> <li class="show">Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es">Licencia de reconocimiento de Creative Commons</a> que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.</li> <li class="show">Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.</li> <li class="show">Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase <a href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html" target="_new">El efecto del acceso abierto</a>).</li> </ol> <h4>2. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto diferido</h4> <p>Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:</p> <ol type="a"> <li class="show">Los autores conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es">Licencia de reconocimiento de Creative Commons</a> que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.</li> <li class="show">Los autores podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.</li> <li class="show">Se permite y recomienda a los autores difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase <a href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html" target="_new">El efecto del acceso abierto</a>).</li> </ol> <p><a title="Licencia Creative Commons CC BY" href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es" target="_blank" rel="noopener"><img src="/public/site/images/admin/BY1.jpg"></a></p> El extraño alomorfo de post-: pestorejo, pespunte, pescuezo, pescuño, pescola y sus derivados https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/RILEX/article/view/6189 <p>El prefijo <em>pos</em>- (o su alomorfo <em>post</em>-) es un afijo que procede del latín <em>post </em>y que, normalmente, ofrece valores que oscilan entre lo temporal y lo locativo, al indicar posterioridad en el tiempo, ‘después de’, y en el espacio, ‘detrás de’. Se une a bases nominales y verbales y, aunque su productividad es relativa, sí logra crear un conjunto interesante de palabras en castellano.</p> <p>Sin embargo, en algunas ocasiones, este prefijo presenta una evolución diferente y se convierte en el alomorfo <em>pes(t)</em>-, que, aunque poco estudiado en trabajos científicos, se documenta con claridad en palabras como <em>pestorejo, pescuezo, pespunte, pescuño </em>y <em>pescola</em>, formas que se analizarán en el presente estudio, junto con sus derivados, para entender las razones de esa transformación y conocer las causas que pudieron provocarla. Desde una perspectiva diacrónica, sin perder de vista la situación actual, explicaremos las primeras documentaciones de estas voces en castellano, la lexicalización que llevó en ellas al triunfo de la vocal <em>e </em>frente a la <em>o </em>y los derivados a los que dio lugar ese extraño y poco productivo afijo a lo largo del tiempo.</p> María Luisa Montero Curiel Derechos de autor 2021 RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-06-30 2021-06-30 4 1 97 114 10.17561/rilex.4.1.6189 En torno a la voz zaíno https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/RILEX/article/view/6144 <p>El propósito de este estudio es el de esbozar la historia léxica de la voz <em>zaino</em>, mediante ejemplos de uso antiguos y actuales y un contraste con su inserción en la lexicografía, con el fin de reflexionar particularmente sobre la extensión que tiene en la actualidad su segunda acepción, la que se refiere al color oscuro. En este recorrido histórico nos proponemos reflexionar sobre el cambio lingüístico, la dilogía y las posibilidades fraseológicas que vino brindando el adjetivo <em>zaino</em>, hasta las atestiguaciones actuales, que muestran una ampliación de los referentes, ya que, además de aplicarse –como en épocas anteriores– a los caballos y a los toros, el adjetivo se observa en descripciones de objetos y de partes del cuerpo del ser humano.</p> Francesca Dalle Pezze Derechos de autor 2021 Francesca Dalle Pezze https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-06-30 2021-06-30 4 1 115 148 10.17561/rilex.4.1.6144 Los españolismos en el caló de George Borrow: préstamos e invenciones en la traducción del Evangelio de San Lucas https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/RILEX/article/view/6034 <p>En este trabajo se presenta un estudio de los términos españoles usados por George Borrow en una de las tres versiones de su traducción al caló de un fragmento del Evangelio de San Lucas, mediante su comparación con las soluciones que ofrecen las otras dos versiones. Dicho estudio brinda un curioso panorama de la evolución léxica del caló de Borrow, en el que parecen mezclarse los vocablos españoles tomados de diversas fuentes con las invenciones de términos calós o los préstamos de otros dialectos del romaní. Todo ello apunta a la dificultad actual con que nos encontramos de cara al estudio de esta lengua tan relacionada con el español.</p> Lourdes Martín-Albo Huertas Derechos de autor 2021 Lourdes Martín-Albo Huertas https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-06-30 2021-06-30 4 1 149 182 10.17561/rilex.4.1.6034 Los antecedentes de los diccionarios de lingüística: el Vocabulario gramatical de la lengua castellana (1870) de P. F. Monlau https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/RILEX/article/view/6157 <p>El <em>Vocabulario gramatical de la lengua castellana</em> de P. F. Monlau, publicado en 1870 en Madrid, aparte de ser el primer diccionario de lingüística de la tradición española que conocemos, es una obra poliédrica y, por tanto, de difícil clasificación en los esquemas metalexicográficos: por muy diferentes razones que iremos desarrollando en seguida, pero que se resumen en que, además de una selección de términos gramaticales (= lingüísticos), el <em>Vocabulario </em>(a) ofrece a sus destinatarios –del ámbito de la enseñanza– la posibilidad de formar con esos términos un programa de gramática, con lo que desdibuja las fronteras entre las disciplinas Lexicografía y Gramática; y (b) trata de promover el aprendizaje de una ‘gramática científica’, que combina las ideas de la gramática general y razonada con las de la nueva corriente histórico-comparatista iniciada por los filólogos alemanes en las primeras décadas del siglo xix. La consideración de este último aspecto, que impregna cada página del libro, permite que Monlau sea tenido por uno de los primeros divulgadores de esa nueva doctrina en la segunda mitad del siglo xix español.</p> María Luisa Calero Vaquera Derechos de autor 2021 María Luisa Calero Vaquera https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-06-30 2021-06-30 4 1 7 45 10.17561/rilex.4.1.6157 Aportaciones a la lexicografía hist´órica del español: la evolución de los términos ama y criada https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/RILEX/article/view/6191 <p>El presente trabajo se plantea como un aporte a la historia del léxico del español a partir del análisis de los valores que, desde los orígenes del idioma, han permitido relacionar el sustantivo <em>ama </em>(‘nodriza’) con <em>criado, criada </em>(‘persona amamantada por una nodriza’, ‘persona que ha recibido de otra la primera crianza, alimento y educación’). <em>&nbsp;</em>Mediante el análisis de esta relación, que fija en fechas muy tempranas el participio de <em>criar</em> como sustantivo, se explicará de qué forma los valores semánticos de estas voces evolucionaron en todos los registros para cargarse de nuevos sentidos: <em>amo, ama</em>, como ‘dueño o poseedor de algo’, ‘persona que tiene a su servicio un criado’; <em>criado, criada,</em> como ‘persona que trabaja al servicio a otra a cambio de un salario’, según se desprende de los diccionarios de la lengua española y de los textos que ayudarán a conocer la trayectoria lexicográfica de estos dos vocablos.</p> Pilar Montero Curiel Derechos de autor 2021 Pilar Montero Curiel https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-06-30 2021-06-30 4 1 47 67 10.17561/rilex.4.1.6191 La producción lexicográfica de fines del siglo XX en Uruguay https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/RILEX/article/view/6136 <p>En la segunda mitad del siglo XX se dio en Uruguay una producción lexicográfica vinculada, en distinta medida, con la actividad de la Academia Nacional de Letras del Uruguay (ANL). Se trata de seis obras contrastivas con respecto al diccionario de la Real Academia Española (RAE), que, en su mayoría, han recibido escasa o nula atención por parte de la comunidad académica. De la descripción y análisis de estas obras trata, precisamente, este artículo que busca visualizar tendencias de la lexicografía uruguaya de fines del siglo XX. Se ha estudiado cuál fue el origen de estas obras (muchas de ellas promovidas por concursos de la ANL o de la RAE), cuál era la formación de sus autores y autoras, cuál era su vínculo formal con la ANL y cuál fue la participación de las mujeres en esta etapa de la lexicografía uruguaya. También se ha tenido en cuenta si se trata de trabajos inéditos o de obras que lograron ser publicadas en Uruguay o en el exterior al tiempo que se analizó si tuvieron o no repercusión en el diccionario de la rae. Además, se prestó particular atención a las diferentes maneras en que se plasmó la voluntad contrastiva en estas obras. De la investigación realizada se destaca, entre otras cosas, que, aunque estas obras tienen originariamente una finalidad contrastiva, pasan a ser valiosas en sí mismas porque, en su afán contrastivo, aportan a la descripción léxica del español del Uruguay de una época.</p> Clara Pérez Pucci Magdalena Coll Derechos de autor 2021 Clara Pérez Pucci, Magdalena Coll https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 2021-06-30 2021-06-30 4 1 69 96 10.17561/rilex.4.1.6136