Quién te ha visto y quién te ve. De locuciones, formaciones paremiológicas y juicios de valor en la Crónica troiana gallega
DOI:
https://doi.org/10.17561/rilex.v2.n3.6Palabras clave:
Literatura hispánica medieval, materia de Troya, traducciones medievalesResumen
La presente investigación tiene como finalidad el estudio de los tipos fraseológicos, en especial los circunscritos al ámbito de la paremiología que se documentan en el testimonio gallego de la materia troyana emanada del Roman de Troie de Benoît de Saint–Maure: la Crónica troiana (c. 1373). De esta manera, se da continuidad a otro trabajo en el que se contrastan las unidades fraseológicas de esta obra con otros textos de materia troyana de ámbito peninsular. Todo ello permitirá describir con mayor profundidad el estadio variacional de las expresiones fijas del occidente peninsular reflejadas en una de las líneas traductológicas más fecundas del medioevoDescargas
Citas
Anónimo (1976). Historia troyana en prosa y verso, ed. Ramón Menéndez Pidal, en Textos medievales españoles. Obras completas de Ramón Menéndez Pidal, XII. Madrid: Espasa-Calpe, pp. 183-419.
Anónimo (1985), Crónica troiana, ed. Ramón Lorenzo. A Coruña: Real Academia Galega / Fundación Barrié.
Anónimo (2007). Libro de Alexandre, ed. Juan Casas Rigall. Madrid: Castalia.
Anónimo (2012). Edición crítica y estudio de la Crónica troyana promovida por Alfonso XI. Tesis Doctoral inédita de Claudia D’Ambruoso, dirigida por Juan Casas Rigall. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
Cantera Ortiz de Urbina, Jesús (2012). Refranero español. Madrid: Akal.
Corominas, Juan y Pascual, José Antonio (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e Hispánico. Madrid: Gredos.
Correas, Gonzalo (1967). Vocabulario de refranes y frases proverbiales, ed. Louis Combet. Bordeaux: Institut d’Études Ibériques et Ibéro-américaines de l’Université de Bordeaux.
Echenique Elizondo, Mª. Teresa (2003). Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas, en J. L. Girón Alconchel, F. J. Herrero Ruiz de Loizaga, S. I. Recuero y A. Narbona Jiménez (Coords.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar. Madrid: Universidad Complutense, pp. 545-560.
Echenique Elizondo, Mª. Teresa (2008). Notas de sintaxis histórica en el marco del corpus de diacronía fraseológica del español (DIAFRAES), en E. Stark, R. Schmidt-Riese y E. Stoll (eds.), Romanische Syntax in Wandel. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 387-397.
Echenique Elizondo, M.ª Teresa y Martínez Alcalde, M.ª José (20135). Diacronía y gramática histórica de la lengua española. Valencia: Tirant Humanidades.
Echenique Elizondo, M.ª Teresa y Sánchez Méndez, Juan Pedro (2005). Las lenguas de un reino: historia lingüística hispánica. Madrid: Gredos.
Echenique Elizondo, M.ª Teresa, Martínez Alcalde, M.ª José y Sánchez Méndez, Juan Pedro (2016). Perspectivas en el estudio diacrónico de la fraseología en su amplitud hispánica (peninsular, insular y americana), en M.ª T. Echenique Elizondo, M.ª J. Martínez Alcalde, J. P. Sánchez Méndez y F. P. Pla Colomer (eds.), Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: CSIC, pp. 17-32.
García-Page Sánchez, Mario (2008). Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos.
Gómez Redondo, Fernando (2016). Poemas noticieros e historiográficos: Siglos XIII-XIV, en Fernando Gómez Redondo (Coord.), Historia de la métrica medieval castellana. San Millán de la Cogolla: Cilengua, pp. 185-207.
Lapesa, Rafael (1992). Alma y ánima en el Diccionario histórico de la lengua española: su fraseología, en J. R. Lodares (ed.), Léxico e Historia, II. Diccionarios. Madrid: Istmo, pp. 79-86.
Lorenzo, Ramón, Crónica troiana, en G. Lanciani y G. Tavani (Coords.), Dicionário da literatura medieval galega e portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho, pp. 192-193.
Pla Colomer, Francisco Pedro (2016). Aproximación a una fraseometría histórica de la lengua castellana: el Libro de miseria de omne y el segundo ciclo del mester de clerezía, en M.ª T. Echenique Elizondo, M.ª J. Martínez Alcalde, J. P. Sánchez Méndez y F. P. Pla Colomer (Eds.), Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: CSIC, pp. 59-74.
Pla Colomer, Francisco Pedro (2017). Fundamentos para una fraseometría histórica del español, en Rhythmica, 15, pp. 87-112.
Pla Colomer, Francisco Pedro (en prensa a). Las paremias de la Crónica
troyana promovida por Alfonso Onceno (1312-1350) en su contexto filológico: inestabilidad, ritmo y fijeza, en Revista de Literatura Medieval.
Pla Colomer, Francisco Pedro (en prensa b). Descripción de los usos fraseológicos en la Crónica troiana gallega (c. 1373) a la luz de los testimonios peninsulares de materia troyana.
Pla Colomer, Francisco Pedro y Vicente Llavata, Santiago (2017). Aproximación a una fraseología contrastiva en los textos peninsulares de materia troyana: el Libro de Alexandre, la Historia troyana polimétrica y la Crónica troyana de Juan Fernández de Heredia, en M.ª T. Echenique Elizondo, M.ª J. Martínez Alcalde (Eds.) y F. P. Pla Colomer (Coord.), La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía. Valencia / Neuchâtel: Tirant Humanidades / Université de Neuchâtel, pp. 113-153.
Pla Colomer, Francisco Pedro y Vicente Llavata, Santiago (2018). Sobre fraseología y fraseometría históricas: la materia troyana en las tradiciones textuales medievales iberorromances, en M.ª T. Echenique Elizondo, A. Schrott y F. P. Pla Colomer (Eds.), Cómo se “hacen” las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano. Berna: Peter Lang, pp. 29-54.
Real Academia Española. Banco de datos (CORDE) [en línea: <http://www.rae.es>], Corpus diacrónico del español [consultado el 10 de febrero de 2019].
Sainte-Maure, Benoît de (1904). Roman de Troie, ed. Léopold Constans. París: Librairie de Firmin Didot.
Sánchez-Prieto Borja, Pedro (2014). Nebrija, el seseo y la sandía, en R. Díaz Moreno y B. Almeida (Eds.), Estudios sobre la historia de los usos gráficos en español. Lugo: Axac, pp. 73-80.
Vicente Llavata, Santiago (2011). Estudio de las locuciones en la obra literaria de Íñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana). Hacia una fraseología histórica del español. Valencia: Universitat de València.
Vicente Llavata, Santiago (2016). Fraseología hispánica medieval y codificación. A propósito de la traducción aragonesa del Secretum Secretorum promovida por Juan Fernández de Heredia, en M.ª T. Echenique Elizondo, M.ª J. Martínez Alcalde, J. P. Sánchez Méndez y F. P. Pla Colomer (Eds.), Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: CSIC, pp. 76-95.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
2. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto diferido
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).