La salina: patrimonio natural y cultural. Trabajo léxico contrastivo español-francés

Autores/as

  • Mercedes López Santiago Universitat Politècnica de València

DOI:

https://doi.org/10.17561/rilex.5.2.6987

Palabras clave:

sal, Terminología (español-francés), Patrimonio cultural, Patrimonio natural

Resumen

La sal, llamada también oro blanco, ha constituido un producto de incalculable valor a lo largo de la historia de la humanidad. En efecto, este pequeño mineral ha sido utilizado y se utiliza actualmente como condimento en la alimentación humana y animal, como conservante de alimentos (carnes, pescados y verduras) y como elemento indispensable para la industria (curtido de pieles, detergentes, esmaltes, cerámica, textiles, medicamentos, cosméticos, etc.). La sal se obtiene principalmente de las salinas costeras, de las minas de sal y de las salinas de interior. Además, estas explotaciones salineras representan un paisaje reconocido tanto como patrimonio natural como cultural. Por ello, en este trabajo, presentamos un estudio léxico contrastivo español-francés sobre el léxico empleado en las instalaciones salinas con el fin de contribuir a su conocimiento, conservación y difusión, como muestra incuestionable del valor cultural de este patrimonio natural.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Ayuso Collantes, C. (2018). La lengua del boxeo. Procedimientos de formación léxica. ELUA: Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 32, 9-31. https://doi.org/10.14198/ELUA2018.32.1

Azurmendi, L. (2010). Patrimonio natural y patrimonio cultural. Fabrikart: arte, tecnología, industria, sociedad, 9, 32-46. https://cutt.ly/EAp61dH

Cabezas-García, M. (2021). Fertilidad léxica en la formación de términos compuestos. Pragmalingüística, 29, 60-79. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.04

Cabré, M.ª T. (2005). La terminología: representación y metodología. Antártida / Empúries.

Cabré, M.ª T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Antártida / Empúries.

Cabrera García, V. M. (2021). Jardines luminiscentes en las salinas de las Islas Canarias. Informes de la construcción, 73(563), 1-9. https://doi.org/10.3989/ic.81028

Collin Harguindeguy, L. (2019). La transformación del patrimonio cultural en recursos turístico. Revista Andaluza de Antropología, 16, 21-48. https://doi.org/10.12795/RAA.2019.i16.02

Consejo de Europa (2000). Convenio Europeo del Paisaje. https://cutt.ly/GAp6B98

Depecker, L. (2005). Contribution de la terminologie à la linguistique. Langages, 157, 6-13. https://doi.org/10.3406/lgge.2005.970

Faya Ornia, G. (2015). Revisión y propuesta de clasificación de corpus. Babel: Revue internationale de la Traduction, 60(2), 234-252. https://doi.org/10.1075/babel.60.2.06fay

Filsinger Senftleben, G. (2020). Evolución diacrónica de la terminología y disciplinas en contacto. Tonos Digital, 39, 1-25. https://doi.org/10.20868/ciur.2020.128.4388

Gutiérrez Rodilla, B. (2005). El lenguaje de las ciencias. Gredos.

Higueras García, E. (2020). Sal y cultura. Reflexiones a la luz del I Seminario Internacional de Paisajes Culturales de la Sal Artesanal en España e Iberoamérica. Cuaderno de Investigación Urbanística, 128, 7-11.

Le Poder, M. E. (2012). El sector inmobiliario en el contexto de la crisis económica y financiera: glosario español-francés/francés-español. Çédille, 8, 219-236. https://doi.org/10.21071/ced.v8i.5490

Lerat, P. (1997). Las lenguas especializadas. Ariel Lingüística.

Loffler-Laurian, A.M. (2005). Les désignations de minéraux et de gemmes : de la terminologie au vocabulaire courant. Quaderns de Filología. Estudis Linguistics, X, 151-171.

Medina Reguera, A & Stender, A. (2019). Siglas, acrónimos y abreviaturas en la prensa especializada económica en alemán y español. Revista Onomázein, número especial V, 94-113. https://doi.org/10.7764/onomazein.tradecneg.05

Parodi, G. (2008). Lingüística de corpus: una introducción al ámbito. RLA. Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 46(1), 93-119. https://doi.org/10.4067/S0718-48832008000100006

Real Academia Española (2021). Diccionario de la lengua española. Edición en línea. https://cutt.ly/jAp6JsX

Unesco (2021). Patrimonio cultural. https://cutt.ly/sAp6FsH

Valera Ortega, S. (2018). Morfología léxica: la formación de las palabras. https://cutt.ly/fAp6SKP

Publicado

2022-07-29

Cómo citar

López Santiago, M. (2022). La salina: patrimonio natural y cultural. Trabajo léxico contrastivo español-francés. RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas, 5(2), 7–40. https://doi.org/10.17561/rilex.5.2.6987

Número

Sección

Artículos sección Lexicología