Marcas temáticas en los diccionarios académicos ibéricos: estudio comparativo

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.17561/rilex.v2.n2.2

Palabras clave:

Lexicografía, metalexicografía, diccionarios de lengua general académicos, marca temática

Resumen

La actual revolución digital traza nuevos caminos en el ámbito de la producción y elaboración de recursos lexicográficos, concretamente en los diccionarios de lengua general, que se encuentran actualmente adaptados a nuevas necesidades de la sociedad en general y a las de sus usuarios en particular, tanto en la forma que asumen como en el contenido. A la par del léxico general, estas obras registran, describen y definen léxico especializado de diferentes áreas del conocimiento. El número de unidades terminológicas que forman parte de la nomenclatura de estos recursos tiene tendencia a aumentar, dado el auge tecnológico, la evolución de la sociedad y los fenómenos de globalización, una vez que estas unidades constituyen fuentes privilegiadas de renovación y enriquecimiento lexicales de los sistemas lingüísticos. De este modo, las marcas temáticas que etiquetan el léxico especializado en diccionarios monolingües son objeto del estudio del presente trabajo, cuya finalidad es contribuir a una mejor interoperabilidad de los recursos en análisis. Por consiguiente, pretendemos analizar, describir y comparar las marcas temáticas en los diccionarios de lengua general académicos ibéricos: en el Diccionario de la lengua española (DLE) de la Real Academia Española (RAE) y en el Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (DLPC) de la Academia das Ciências de Lisboa (ACL), para repensar los presupuestos teóricos y metodológicos de la tradición lexicográfica en torno a esas marcas. La marca temática, expresada mediante abreviaturas, además de apuntar al léxico especializado en los diccionarios de lengua general, sirve también como mecanismo de control de la terminología para los lexicógrafos. Con los resultados de nuestra investigación, nuestra intención es proponer un acuerdo entre academias para, a partir de la armonización de las marcas temáticas, sugerir una marcación sistemática del uso especializado de las entradas lexicográficas. En la era digital, es necesaria una línea común y abierta para optimizar el proceso de marcación temática y su codificación en los diccionarios, vistos como bases de datos lexicales estructuradas, organizadas, con un formato standard, accesibles e interoperables.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Ana Salgado, NOVA CLUNL, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade NOVA de Lisboa

Doctoranda en Traducción y Terminología, en NOVA FCSH, investigadora en el NOVA CLUNL (Centro de Linguística da Universidade Nova de Lisboa), licenciada en Lenguas y Literaturas Modernas (Filología Portuguesa) por la Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Lexicógrafa, coordinadora del novo Dicionário da Academia das Ciências de Lisboa y del Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa.

http://clunl.fcsh.unl.pt/equipa/ana-salgado/

Rute Costa, NOVA CLUNL, Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade NOVA de Lisboa

Profesora asociada en el departamento de Lingüística – Lexicología, Lexicografía, Terminología, de la Universidade NOVA de Lisboa. Presidenta de la Comisión Científica del CLUNL. Es presidenta de la ISO/TC37/SC2 “Terminology workflow and language coding” siendo, entre 2013 y 2016, “convener” del WG3 da ISO/TC37/SC1 para las normas ISO 704 y 1087. Entre 2000 y 2006 fue presidenta de la Associação Europeia de Terminologia (EAFT). En la NOVA FCSH, donde es docente, imparte Terminología, Teorías en terminología, Terminología y Ontologías, entre otras asignaturas.

Citas

Diccionarios

DLPC = Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, 2001, João Malaca Casteleiro (coord.), 2 vols. Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa & Editorial Verbo.

DLE = Diccionario de la Lengua Española (22.a ed.). Real Academia Española [em linha], 2001-2018, www.rae.es/rae.html [último acesso em abril 2019].

Otra literatura

Ahumada, I. (ed.) (2002). Diccionarios y lenguas de especialidad. Jaén: Universidad de Jaén.

Atkins, B. T. S., Rundell, M. (2008). “Planning the Dictionary”. In The Oxford Guide to Practical Lexicography. New York: Oxford University Press.

Battaner, M. P. (1996). “Terminología y diccionarios”. In Actes de la Jornada Panllatina de Terminologia. Barcelona: Institut Universitari de Lingüística Aplicada, pp. 93-117.

Bergenholtz, H., Tarp, S. (1995). Manual of Specialised Lexicography. The Preparation of Specialised Dictionaries. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Boulanger, J. C. & L’Homme (1991). “Les techonolectes dans la pratique dictionnaire générale: quelques fragments d’une culture”. In Meta, vol. 36(1), pp. 23-40.

Costa, R. (2013). “Terminology and specialised lexicography: two complementary domains”. In Lexicographica, 29, pp. 29-42.

Estopà, R. B. (1998). “El léxico especializado en los diccionarios de lengua general: las marcas temáticas”. In Revista de la Sociedad Española de Lingüística, 28(2), pp. 359-387.

Fajardo, A. (1997). “Las marcas lexicográficas: concepto y aplicación práctica en la lexicografía española”. In Revista de Lexicografía III, pp. 31-57.

Fedorova, I. V. (2004). “Style and Usage Labels in Learner’s Dictionaries: Ways of Optimization”. In Geoffrey Williams and Sandra Vessier (ed.), Proceedings of the 11th Euralex International Congress, pp. 265-272. Lorient, France: Université de Bretagne-Sud, Faculté des lettres et des sciences humaines.

Hausmann, F. J. (1989). “Die Markierung im allgemeinen einsprachigen Wörterbuch: eine Übersicht”. In F. J. Hausmann, O. Reichmann, H. E. Wiegand and L. Zgusta (eds.), Wörterbücher. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie. Berlin/New York: Walter de Gruyter, pp. 649-657.

Jackson, H. (2002). Lexicography : An Introduction. London and New York : Routledge.

Janssen, M., Jansen, F., Verkuyl, H. (2003). “The Codification of Usage by Labels”. In Piet G. J. van Sterkenburg (ed.), A Practical Guide to Lexicography, pp. 297-311. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.

Landau, S. I. 2001. Dictionaries. The Art and Craft of Lexicography. (Second edition.) Cambridge: Cambridge University Press.

Monson, S. C. (1973). “Restrictive Labels – Descriptive or Prescriptive?”. In R. I. McDavid, Jr and A. R. Duckert (eds.), Lexicography in English. (Annals of the New York Academy of Sciences 211). New York: New York Academy of Sciences, pp. 208-212.

Ptaszyński, M. O. (2010). “Theoretical Considerations for the Improvement of Usage Labelling in Dictionaries: A Combined Formal-functional Approach”. In International Journal of Lexicography, 23(4), pp. 411-442.

Rey, A. (1983). “Norme et dictionnaire (domaine du français)”. In Edith Bédard eJacques Maurais. Québec, Conseil de la langue française, Paris, Le Robert, coll. “L’ordre des mots”.

Rey, A. (2008). De l´artisanat des dictionnaires à une science du mot: images et modèles. Paris: Armand Colin.

Sakwa, L. N. (2011). “Problems of Usage Labelling in English Lexicography”. In Lexicos 21, pp. 305-315. DOI:10.5788/21-1-47.

Stachurska, A. (2018). “On the Codification of Usage by Labels”. In Journal of Language and Cultural Education, 6(1). DOI: https://doi.org/10.2478/jolace-2018-0006.

Svensén, B. (2009). A Handbook of Lexicography: The Theory and Practice of Dictionary Making. Cambridge: Cambridge University Press.

Tarp, S. (2018). “The concept of dictionary”. In Fuertes-Olivera, P. (ed.), The Routledge Handbook of Lexicography. Abingdon: Routledge, Routledge Handbooks Online.

Wiegand, H. E. (1984). “On the Structure and Contents of a General Theory of Lexicography”. In R.R.K. Hartmann (ed.), LEXeter’83. Tübingen: Max Niemeyer, pp. 13-30.

Descargas

Publicado

2019-12-16

Cómo citar

Salgado, A., & Costa, R. (2019). Marcas temáticas en los diccionarios académicos ibéricos: estudio comparativo. RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas, 2(2), 37–63. https://doi.org/10.17561/rilex.v2.n2.2

Número

Sección

Artículos sección Lexicografía