https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/issue/feed Boletín de Literatura Oral 2021-07-19T00:00:00+00:00 David Mañero Lozano dmanero@ujaen.es Open Journal Systems <p><strong>ISSNe:</strong> 2173-0695 <strong>DOI:</strong> 10.17561/blo <br /><strong>URL: </strong><a href="https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/management/settings/context//index.php/blo">https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo</a> </p> <p style="text-align: justify;"><span lang="ES">El <em>Boletín de Literatura Oral</em> publica artículos dedicados a la tradición oral desde la perspectiva de estudio literaria, histórica, paremiológica, lingüística, antropológica, musicológica, etc. Los artículos enviados a revisión deberán ser rigurosamente inéditos y no haber sido sometidos a evaluación en otras revistas u órganos editoriales.</span></p> https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6410 Preliminares 2021-06-09T08:05:02+00:00 <p>Portada, créditos e índice del volumen</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5706 Personajes históricos y populares en los refranes y frases proverbiales ḥassāníes 2020-09-12T19:45:12+00:00 Ahmed Salem Ould Mohamed Baba aouldmoh@ucm.es <p>Los refranes como parte de la tradición oral son unos enunciados relativamente antiguos que permiten conocer los aspectos de la cultura y la sabiduría popular de cualquier sociedad. Estos materiales paremiológicos tienen un gran valor etno-lingüístico en la medida en que se ve en ellos la relación existente entre la lengua y la cultura. En este artículo, se analiza el tema de los personajes históricos y populares que se mencionan en los refranes y frases proverbiales ḥassāníes con el fin de contribuir a un mejor conocimiento del dialecto y la cultura ḥassāní tradicional.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5627 De «el perezoso del dátil» a «esperar a que caiga la breva» 2020-10-29T18:17:29+00:00 Desirée López Bernal desiree@ugr.es <p>En este trabajo nos proponemos estudiar un cuentecillo árabe que puede encontrarse en la génesis del refrán español «Estar esperando a que caiga la breva», el cual proclama la pereza de su protagonista. A lo largo de estas páginas, estableceremos el vínculo de dicho relato con las cuantiosas muestras escritas y orales de un cuento protagonizado por varios perezosos que aguardan la caída en sus bocas de un higo o una breva y que penetró en la segunda mitad del s. XIX desde Argelia en Francia, desde donde hizo su entrada en España. Las versiones y variantes que hemos reunido nos permitirán probar su dispersión escrita y oral en ambos países europeos, al igual que en varios del mundo árabe, ligado en estos últimos a distintos refranes. Finalmente, abordaremos su parentesco con el cuento tipo ATU 1950 y concluiremos formulando las líneas argumentales de un posible nuevo tipo folclórico.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6127 «Cuanto más hunde un árbol sus raíces, más alto crece» 2021-04-07T07:49:01+00:00 Amelina Correa Ramón amelina@ugr.es <p>Un significativo cuadro de la Orden Concepcionista presenta a su fundadora, Beatriz de Silva, en una iconografía simbólica que la muestra como tronco de una suerte de fecundo árbol de Jesé femenino, que extiende sus ramas. Pero si se presta atención a sus <em>raíces</em>, cobra evidencia la complejidad que suele suponer el camino hacia la construcción hagiográfica, en el que confluyen materiales de diversa procedencia, algunos de los cuales manifiestan la reminiscencia de un acervo folclórico común. Así sucede con algunos de los elementos centrales que se establecen en este caso, no pocos de los cuales pueden rastrearse en los diversos catálogos tipológicos que clasifican el material tradicional, como el canónico Índice ATU (Aarne, Thompson y Uther) o el <em>Motif-Index of Folk Literature</em> de Stith Thompson.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6250 Fuegos en la noche y amores contrariados 2021-03-27T22:26:05+00:00 Luis Miguel Gómez Garrido alfesibeo@hotmail.com <p>Este artículo hace el seguimiento del viejo tópico literario de la luz que guía (o que intenta guiar) por la noche a amantes separados que aspiran a unirse, y que por lo general, acaban muriendo trágicamente. Se analizan leyendas orales modernas registradas en España, cuentos del tipo ATU 666*, mitos clásicos (Ovidio, Museo), recreaciones españolas posteriores (de Truchado, Bocángel, Góngora, Quevedo, Pardo Bazán) y canciones líricas. Se concluye que la oralidad, que vivió en la raíz del mito y que sigue siendo el cauce de las últimas recreaciones del tópico, es el paradigma en que todos estos discursos alcanzan mayores niveles de variación y creatividad.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6041 Diálogos de juicio e interpretación de sueños en los cuentos populares 2021-02-23T13:46:34+00:00 Péter Bálint balintp58@gmail.com <p><span lang="ES-TRAD">Algunos de los reyes en la narración siguen en realidad la orientación kantiana en su juicio y permiten que el derecho de la necesidad entre en su pensamiento: escuchan a los demás o (el buen sentido del) corazón debido a su conocimiento limitado o deficiente. Otros, encantados con la fe en sí mismo y la manía por el poder, desprecian la ley, la piedad y el perdón, y se dejan llevar por la ira, la estupidez, la complacencia, el estigma y el deseo de exclusión. En los cuentos populares se los representa además como eruditos/sabios, adivinos, los ‘previsores’, ancianos o ancianas, magos, taltoses (en palabras de la folclorista Ilona Nagy “la misteriosa gente del destino”), dobles/doppelgänger, o animales con habilidades extraordinarias (la de hablar lenguas humanas o de transfigurarse), reyes prestigiosos de otros países, ministros, consejeros, brujas que engañan al rey (no es raro que sean mujeres gitanas), dependiendo de si la intención es vincular al consejero y el significado de lo que dice con lo sagrado (bíblico) o lo profano (a veces mítico), ya que ilumina su carácter existencial.</span></p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6004 El papel de la mujer en los cuentos populares gitanos 2021-03-11T23:12:24+00:00 Zsuzsa Bálint balintsusi@gmail.com <p><span lang="ES-TRAD">En este artículo pretendo demostrar que los cuentos folclóricos pueden ser entendidos como socio-narraciones, o como narraciones significativas dentro de un marco social; por consiguiente, llevaré a cabo un análisis centrado en parámetros sociales fundamentales desde la perspectiva del papel de la mujer. Una de las singularidades de las narraciones folclóricas y, sobre todo, de los cuentos maravillosos en general, es que relatan el itinerario de los jóvenes protagonistas hasta su elevación a la condición de hombres o de mujeres mientras recorren las distintas etapas de la vida, en las que hay que superar pruebas y demostrar valentía y aptitud, características que al final del trayecto ayudan a cumplir destino heroico. Mientras dura este itinerario el héroe/la heroína se rige por patrones de conducta y normas impuestos por la sociedad, y en sus actuaciones procura obedecer a las formas de actuar asimiladas desde su infancia. Por ende, un análisis textual riguroso nos puede acercar hacia la aprehensión del rol y de la imagen que se tiene sobre la mujer según es representada en las narraciones folclóricas recogidas en distintas comunidades gitanas de España y Hungría.</span></p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6248 «Se llegó a mi oído y, con habla velocísima, me dijo…» 2021-04-05T21:25:48+00:00 Margarita Paz Torres margarita.paztorres@gmail.com <p>El proceso (1674-1681) de varias religiosas del convento de santa Clara de Trujillo (Perú) quedó reflejado en un documento de gran riqueza lingüística, literaria y antropológica, con marcas de oralidad relevantes y significativas. Dos jóvenes monjas, Luisa Benítez, alias la Pacora, y su amiga íntima, Ana Núñez, fueron procesadas por la Inquisición por tratos con el diablo, superstición y blasfemia, entre otros delitos. Analizo en este trabajo algunos signos de oralidad, y algunas de las canciones (el son de «Guárdame las vacas», por ejemplo), y de las oraciones paródicas (un padrenuestro, un avemaría, un rosario y un <em>gloriapatri) </em>sacrílegos que circularon en torno a ellas y quedaron consignadas en la documentación inquisitorial.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6005 Tradiciones orales en torno a los duendes y otros seres sobrenaturales asociados al agua en la región sur de Jalisco (México) 2021-02-15T22:43:15+00:00 Víctor Manuel Bañuelos Aquino banuelosaquino@gmail.com <p>En la región sur del estado de Jalisco, México, está el pueblo de Tepec, en el que existen diversas tradiciones en torno a los duendes y otras entidades sobrenaturales. Tomando en cuenta dos relatos dados por narradores del lugar, nos podemos percatar del tipo de representaciones que en este poblado se hace de estos seres del imaginario: por un lado, como entidades que se roban a los niños; y por el otro, como espíritus del agua.</p> <p>En este ejercicio analítico se hará una muestra de la manera en que son representados los duendes en esta región de Jalisco, y también se hará un trabajo comparativo, tomando en cuenta otras formas en las que se les ha representado en otras regiones del país, con la finalidad de encontrar puntos de similitud y diferencia que nos muestren las características más particulares de estas entidades.&nbsp;</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6252 Luis Landriscina narrador campesino y contador profesional. Desde los cuentos folklóricos al espectáculo de masas 2021-04-05T21:17:32+00:00 Claudia Méndez claudia.mendez641@gmail.com <p class="Body">El objetivo de este artículo es analizar la biografía, el contexto vital y cultural, el arte verbal y tres cuentos de mentiras (el primero es un cuento de exageraciones, y los otros dos pertenecen al repertorio de las «mentiras de pescadores»), contados por el célebre narrador profesional argentino Luis Landriscina (nacido en 1935). Se estudia el itinerario del artista desde la aldea campesina, con su cultura esencialmente oral, hasta los espacios y tecnologías de la cultura de masas (teatros, cine, televisión, discos, internet); se atiende singularmente a los estereotipos acuñados y exagerados del narrador de extracción pueblerina; y se profundiza en la poética de los cuentos de mentiras en primera persona, en particular de las «mentiras de pescadores».</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6059 Quiebras y conexiones 2021-03-07T21:41:43+00:00 Pablo Arconada Ledesma pablo.arconada@uva.es Irene Merino Calle irenemerino3@gmail.com <p>La poesía representa una parte inalienable de la identidad social y cultural somalí, constituyendo un elemento fundamental de su Patrimonio Cultural Inmaterial. Así ha sido a lo largo de la historia del Cuerno de África, donde esta expresión popular, consuetudinaria, de tipo oral, se ha utilizado no sólo como una herramienta artística, sino también social y política. El estallido de la guerra civil en Somalia en 1991 forzó a parte de la ciudadanía somalí a migrar hacia el exilio. Esta situación generó una serie de quiebras que transformaron la poesía somalí de la diáspora. Un cambio inexorable para seguir conservando la vigencia de sus costumbres, puesto que ésta no tiene por qué permanecer estática, puede y debe adaptarse a los cambios. Esta investigación se basa en el análisis preliminar de la poesía de la diáspora somalí para esclarecer los cambios que se han producido entre la poesía popular de Somalia anterior a 1991 y la nacida en la diáspora. Para ello, se ha profundizado en las principales obras, no sólo en las versiones escritas, sino también las orales a través de podcasts y otros medios audiovisuales. Igualmente, se ha recurrido a entrevistas recogidas en medios de comunicación.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5821 Acuñación, difusión y usos del término «literatura de cordel» en español 2021-01-20T10:33:41+00:00 Claudia Lora Márquez claudia.lora@uca.es <p class="noindenta">La presencia documental del término «literatura de cordel» en español se constata al menos desde la segunda mitad del XIX, si bien la fama incontestable del <em>Ensayo sobre la literatura de cordel</em> de Julio Caro Baroja (1969) ha hecho que en determinados ambientes se instale la creencia de que fue su autor quien lo puso en circulación por primera vez. El presente artículo busca dilucidar la etimología de la expresión atendiendo a fuentes hemerográficas y literarias, lo que en última instancia permite postular su origen luso así como su vinculación con el folklorista azoriano Teófilo Braga.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5778 Voces infantiles sobre lo tenebroso 2021-01-07T17:19:09+00:00 Fernando C. Ruiz Morales fcruimor@upo.es Alberto del Campo Tejedor acamtej@upo.es <p>Inserto en una investigación sobre los asustaniños en Andalucía, este artículo indaga la experiencia, práctica y discursos del miedo en niños de 9 y 10 años. La comparación con la vivencia y la memoria que guardan los adultos sobre sus miedos infantiles, revela múltiples transformaciones como la pérdida de popularidad y el <em>blanqueamiento</em> de los asustaniños tradicionales (el <em>coco</em>, la bruja, etc.). En su lugar irrumpen personajes, tramas y situaciones derivadas de películas y videojuegos, que se transforman tanto en relatos orales como en otros productos de la cultura audiovisual. Mezcla de formas escritas, orales y visuales, arquetipos globales y adaptaciones locales, elementos reales y fantásticos, las narrativas del miedo presentes en los niños provienen de una multiplicidad de fuentes y tópicos, que se retroalimentan a gran velocidad. Frente a la tendencia —en escuela y familia— a condenar y combatir todo lo relacionado con el miedo infantil, el estudio demuestra la vigencia y la doble naturaleza de las prácticas y discursos terroríficos, tan temibles como atractivos para unos niños que no consumen pasivamente sino también recrean, propagan, debaten, cuestionan, exploran, juegan e inventan, especialmente en torno a sus miedos predilectos, como los derivados de espacios encantados.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5731 La influencia del folclore en los cuentos de la ilustradora Emily Carroll 2020-12-05T11:02:54+00:00 Emili Samper Prunera emili.samper@urv.cat <p>La ilustradora canadiense Emily Carroll ofrece en sus trabajos un muestrario bello y, a la vez, aterrador, de personajes femeninos y de monstruos (visibles u ocultos) que atraen al lector tanto por la forma mostrada como por el trasfondo que esconden. Muchas de sus historias tienen relación con el folclore, ya sea con la inclusión de elementos tradicionales, la reelaboración de personajes, la aparición de determinados monstruos o el uso de elementos estructurales que también encontramos en los relatos de tradición oral. Este artículo pretende seguir esta influencia del folclore en la obra de Carroll teniendo en cuenta de manera especial el libro <em>Through the Woods</em> así como los webcómics que guardan una relación más directa con los relatos tradicionales. El objetivo es ver qué elementos procedentes de la tradición se pueden encontrar en su obra y qué tratamiento y uso hace la autora.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6154 Marzolph, Ulrich (2020): 101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition, Detroit, Wayne State University Press, 706 pp. 2021-03-10T08:36:57+00:00 Desirée López Bernal desiree@ugr.es <p>Reseña de: Marzolph, Ulrich (2020): <em>101 Middle Eastern Tales and Their Impact on Western Oral Tradition</em>, Detroit, Wayne State University Press, 706 pp.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6316 Jovanović, Željko (2020): Twentieth-Century Sephardic Authors from the Former Yugoslavia. A Judeo-Spanish Tradition, Cambridge, Legenda (Studies in Hispanic and Lusophone Cultures, 41), 208 pp. 2021-04-28T20:47:08+00:00 Álvaro Alonso Miguel alvaroalonso@filol.ucm.es <p>Reseña de: Jovanović, Željko (2020): <em>Twentieth-Century Sephardic Authors from the Former Yugoslavia. A Judeo-Spanish Tradition</em>, Cambridge, Legenda (Studies in Hispanic and Lusophone Cultures, 41), 208 pp.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5892 Groba, Xavier (2019): Antonio Fraguas e a memoria musical de Cotobade, Compostela: aCentral Folque, Centro Galego de Música Popular (Colección Chave Mestra), 225 pp. + cedé 2021-01-20T13:16:26+00:00 José Manuel Pedrosa josem.pedrosa@uah.es <p>Reseña de Xavier Groba, <em>Antonio Fraguas e a memoria musical de Cotobade</em>, Compostela: aCentral Folque, Centro Galego de Música Popular (Colección Chave Mestra), 2019, 225 pp. + cedé</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/6199 Cortés, Santiago, y Granados, Berenice (coord.) (2019), El rey que se ahogó. Relatos de Yunuén, Morelia, LANMO, 195. pp. 2021-03-10T08:36:16+00:00 Sandybell Rodríguez Juárez hinata_kurosaki@outlook.com <p><em>El rey que se ahogó. Relatos de Yunuén</em> reúne un conjunto de testimonios —ricos, variados e interesantes—, que fueron narrados por los habitantes de la isla de Yunuén, en Pázcuaro, Michoacán. Santiago Cortés y Berenice Granados fueron los coordinadores de este libro, financiado por un proyecto Papyme y llevado a cabo por el Laboratorio Nacional de Materiales Orales (LANMO) de la Escuela Nacional de Estudios Superiores de la UNAM, campus Morelia.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5874 Bustamante Costa, Joaquín (2020): Fitonimia árabe ḥassāniyya. Los nombres de las plantas en el árabe del Sáhara Occidental y Mauritania, en Libros de las Isla 5, Cádiz, Editorial UCA y UCOPress, 440 pp. 2021-01-20T13:13:22+00:00 Francisco Moscoso García francisco.moscoso@uam.es <p>Reseña de Bustamante Costa, Joaquín (2020): Fitonimia árabe ḥassāniyya. Los nombres de las plantas en el árabe del Sáhara Occidental y Mauritania, en Libros de las Isla 5, Cádiz, Editorial UCA y UCOPress, 440 pp.</p> 2021-07-19T00:00:00+00:00 Derechos de autor 2021 Boletín de Literatura Oral