Los cuentos de Ibn ʿĀṣim (m. 1426): precedentes peninsulares de relatos españoles y del folclore universal en el s. XV (final)
Palabras clave:
Ibn ʿĀṣim, Ḥadāʾiq al-azāhir, cuentos folclóricos, literatura española, tradición oral española, folclore.Resumen
Con este trabajo se completa el estudio de los cuentos folclóricos presentes en los Ḥadāʾiq al-azāhir de Ibn ʿĀṣim. Esta obra de la literatura andalusí contiene abundantes materiales folclóricos, que la convierten en un repertorio imprescindible en el estudio del folclore mundial y español. Identificaremos sus relatos con los tipos del folclore internacional, a los que en cuantiosas ocasiones aportan nuevas variantes. Nuestra atención estará enfocada en el desarrollo escrito y oral de cada uno de estos cuentos en el mundo árabe y España desde la Edad Media hasta nuestros días.
Descargas
Citas
AARNE, Antti y THOMPSON, Stith (19733): The Types of the Folktale: A Classification and Bibliography, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia.
ĀBĪ, Abū Saʿd al (198?-1991): Naṯr al-durr, Muḥammad ʿAlī Qarna et al. (eds.), El Cairo, al-Hayʾa al-Miṣriyya al-ʿĀmma li l-Kitāb, 8 vols.
AGÚNDEZ GARCÍA, José Luis (comp.) (1999): Cuentos populares sevillanos (en la tradición oral y en la literatura, Sevilla, Fundación Machado, 2 tomos, t. 2.
AGÚNDEZ GARCÍA, José Luis (2004a): «Cuentos populares andaluces (XIII)», Revista de Folklore, 278, pp. 39-50.
AGÚNDEZ GARCÍA, José Luis (2004b): «Cuentos populares andaluces (XIV)», Revista de Folklore, 283, pp. 13-31.
AGÚNDEZ GARCÍA, José Luis (2005): «Cuentos populares andaluces (XVI)», Revista de Folklore, 296, pp. 49-66.
AMORES GARCÍA, Montserrat (1997): Catálogo de cuentos folclóricos reelaborados por escritores del siglo XIX, Madrid, CSIC.
ATIÉNZAR GARCÍA, María del Carmen (2017): Cuentos populares de Chinchilla, Albacete, Instituto de Estudios Albacetenses «Don Juan Manuel».
BASSET, René (1924-1927): Mille et un contes, récits et légendes arabes, Paris, Maisonneuve, 3 vols.
BELTRÁN, Rafael (ed.) (2007): Rondalles populars valencianes. Antologia, catàleg, i estudi dins la tradició del folklore universal, Valencia, Universidad de Valencia.
BOIRA, Rafael (18622): El libro de los cuentos, colección completa de anécdotas, cuentos, gracias, chistes, chascarrillos, dichos agudos, réplicas ingeniosas, pensamientos profundos, sentencias, máximas, sales cómicas, retruécanos, equívocos, símiles, adivinanzas, bolas, sandeces y exageraciones. Almacén de gracias y chistes. Obra capaz de hacer reír a una estatua de piedra, escrita al alcance de todas las inteligencias y dispuesta para satisfacer todos los gustos. Recapitulación de todas las florestas, de todos los libros de cuentos españoles, y de una gran parte de los extranjeros, Madrid, Imprenta de Miguel Arcas y Sánchez («Biblioteca de la Risa por una Sociedad de Buen Humor»), 3 tomos.
CAMARENA LAUCIRICA, Julio (comp.) (1991): Cuentos tradicionales de León, Madrid, Seminario Menéndez Pidal (UCM) y Diputación Provincial de León, 2 vols., vol. 2.
CAMARENA, Julio y CHEVALIER, Maxime (1995-2003): Catálogo tipológico del cuento folklórico español, Madrid-Alcalá de Henares, Gredos-Centro de Estudios Cervantinos, 4 vols.
CARDIGOS, Isabel (2006): Catalogue of Portuguese Folktales, Helsinki, Academia Scientiarum Fennica.
CHAUVIN, Victor (1892-1907): Bibliographie des ouvrages arabes ou relatifs aux arabes publiés dans l’Europe chrétienne de 1810 à 1885, Liège, Vaillant, 12 vols.
CHEVALIER, Maxime (comp.) (1975): Cuentecillos tradicionales en la España del Siglo de Oro, Madrid, Gredos.
CHEVALIER, Maxime (1983): Cuentos folklóricos en la España del Siglo de Oro, Barcelona, Crítica.
CORREAS, Gonzalo (1906, 1ª ed. 1627): Vocabulario de refranes y frases proverbiales, Madrid, Jaime Ratés.
La Correspondencia de Valencia. Diario de noticias: eco imparcial de la opinión y de la prensa (1926): Valencia, año XLIX, número 19947, 25 de mayo
http://prensahistorica.mcu.es/es/catalogo_imagenes/grupo.cmd?path=1000245097 [septiembre de 2018].
CORRIENTE, Federico y FERRANDO, Ignacio (20052): Diccionario avanzado árabe, Barcelona, Herder.
ESPINOSA, Aurelio Macedonio, hijo (comp.) (1988), Cuentos populares de Castilla y León, Madrid, CSIC, 2 vols., vol. 2.
FRADEJAS LEBRERO, José (1987): «Las facecias de Poggio Bracciolini en España (continuación)», Dicenda. Cuadernos de Filología Hispánica, 7, pp. 57-72.
GARCÍA FIGUERAS, Tomás (comp.) y ORTIZ ANTIÑOLO, Antonio (trad.) (1989 reed.): Cuentos de Yehá, Sevilla, Padilla Libros Editores & Libreros.
GIBB, Hamilton Alexander Rosskeen et al. (eds.) (1979-20042): The Encyclopaedia of Islam, Leiden, E. J. Brill, 12 vols.
GONZÁLEZ SANZ, Carlos (1996): Catálogo tipológico de cuentos folklóricos aragoneses, Zaragoza, Instituto Aragonés de Antropología.
GONZÁLEZ SANZ, Carlos (comp.) (2010): De la chaminera al tejao… Antología de cuentos folklóricos aragoneses catalogados conforme a la Clasificación Internacional del Cuento-Tipo, Guadalajara, Palabras del Candil, 2 vols., vol. 2.
GRANJA, Fernando de la (1968): «Tres cuentos españoles de origen árabe», Al-Andalus, 33:1, pp. 123-141.
GRANJA, Fernando de la (1969): «El castigo del galán. (Origen árabe de un cuento de Luis Zapata)», Al-Andalus, 34:1, pp. 229-243.
HERNÁNDEZ FERNÁNDEZ, Ángel (2013): Catálogo tipológico del cuento folclórico en Murcia, Alcalá de Henares, El Jardín de la Voz.
IBN ʿABD RABBIHI, Aḥmad (1949-1965): Kitāb al-ʿIqd al-farīd, Aḥmad Amīn, Aḥmad al-Zayn e Ibrāhīm al-Abyārī (eds.), El Cairo, Laŷnat al-Taʾlīf wa-l-Tarŷama wa-l-Našr, 7 vols.
IBN ʿĀṢIM, Abū Bakr (1987): Ḥadāʾiq al-azāhir, ʿAfīf ʿAbd al-Raḥmān (ed.), Beirut, Dār al-Masīra.
IBN ḤAMDŪN, Muḥammad (1996): Al-Taḏkira al-ḥamdūniyya, Iḥsān ʿAbbās y Bakr ʿAbbās (eds.), Beirut, Dār Ṣādir, 10 vols.
IBN JALLIKĀN, Abū l-ʿAbbās (1968-1972): Wafayāt al-aʿyān wa-anbāʾ abnāʾ al-zamān, Iḥsān ʿAbbās (ed.), Beirut, Dār al-Ṯaqāfa, 8 vols., vol. 1.
IBN QUTAYBA, Abū Muḥammad (1963): ʿUyūn al-ajbār, Muḥammad ʿAbd al-Qādir Ḥātim (ed.), El Cairo, Wizārat al-Ṯaqāfa, 4 vols., vol. 2.
IBN SAʿĪD AL-MAGRIBĪ, Abū l-Ḥasan (1959): Ijtiṣār al-qidḥ al-muʿallà fī l-tārīj al-muḥallà, Ibrāhīm al-Abyārī (ed.), El Cairo, Al-Hayʾat al-ʿĀmma li-Šuʾūn al-Maṭābiʿ al-Amīriyya.
IBN AL-ŠAYJ AL-BALAWĪ AL-MĀLAQĪ, Yūsuf (2009): Kitāb alif bāʾ, Jālid ʿAbd al-Ganī Maḥfūẓ (ed.), Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya, 2 vols., vol. 1.
IBN AL-ŶAWZĪ, Abū l-Faraŷ (2007): Ajbār al-ḥamqà wa-l-mugaffalīn, Al-Sayyid Zakariyā al-Ṣabbag (ed.), El Cairo, Dār al-Faḍīla li l-Našr wa-l-Tawzīʾ wa-l-Taṣdīr.
IBŠĪHĪ, Bahāʾ al-Dīn al (1992): Al-Mustaṭraf fī kulli fann al-mustaẓraf, Beirut, Manšūrāt Dār Maktabat al-Ḥayā, 2 vols., vol. 2.
El Liberal (1929): Murcia, año XXVIII, número 9488, 13 de septiembre:
http://prensahistorica.mcu.es/es/catalogo_imagenes/grupo.cmd?path=1000095276 [septiembre de 2018].
LIROLA DELGADO, Jorge y PUERTA VÍLCHEZ, José Miguel (eds.) (2012): Enciclopedia de la cultura andalusí. Biblioteca de al-Andalus, Almería, Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes, 7 vols. y apéndice, vol. 7.
LÓPEZ BERNAL, Desirée (2016): Los Ḥadāʾiq al-azāhir de Abū Bakr ibn ʿĀṣim al-Garnāṭī. Traducción y estudio de una obra de adab de la Granada nazarí, Tesis doctoral, Granada, Universidad de Granada, 2 vols., vol. 1.
LÓPEZ BERNAL, Desirée (2017a): «El contenido andalusí en los Ḥadāʾiq al-azāhir de Ibn ʿĀṣim (m. 829 H./1426 e.C.): su presencia en la obra y su relevancia», eHumanista-IVITRA, 11, pp. 389-400.
LÓPEZ BERNAL, Desirée (2017b): «Los cuentos de Ibn ‘Asim (m. 1426): precedentes en la península ibérica de relatos españoles y del folklore universal en el s. XV», Hispanic Review, 85:4, pp. 419-440.
LÓPEZ BERNAL, Desirée (2018): «Nuevas versiones literarias de los cuentos tipo ATU 1848 y ATU 1848A en la Península ibérica», Oceánide, 10: artículo 4, 12 págs.
MARRĀKUŠĪ, Ibn ʿAbd al-Malik al (2012): Al-Ḏayl wa-l-takmila li kitābay l-Mawṣūl wa-l-Ṣila, Iḥsān ʿAbbās, Muḥammad b. Šarīfa y Baššār ʿAwwād Maʿrūf (eds.), Túnez, Dār al-Garb al-Islāmī, 6 vols., vol. 3.
MARZOLPH, Ulrich (1992): Arabia Ridens: Die Humoristische Kurzprosa der Frühen Adab-Literatur im Internationalen Traditionsgeflecht, Frankfurt/Main, V. Klostermann, 2 vols.
MARZOLPH, Ulrich, VAN LEEUWEN, Richard y WASSOUF, Hasan (eds.) (2004): The Arabian Nights Encyclopedia, Santa Barbara, CA, ABC-CLIO, 2 vols., vol. 1.
MASʿŪDĪ, Abū l-Ḥasan al (2005): Murūŷ al-ḏahab wa-maʿādin al-ŷawhar, Kamāl Ḥasan Murʿī (ed.), Beirut, al-Maktaba al-ʿAṣriyya, 4 vols., vol. 4.
MAYDĀNĪ, Aḥmad al (1972): Maŷmaʿ al-amṯāl, Muḥammad Munŷī l-Dīn ʿAbd al-Ḥamīd (ed.), S.l., Dār al-Fikr, 2 vols. en 1 tomo, vol. 1.
NEUGAARD, Edward J. (1993): Motif-Index of Medieval Catalan Folktales, Binghamton, Medieval & Renaissance Texts & Studies.
ORIOL, Carme y PUJOL, Josep M. (2003): Índex tipòlogic de la rondalla catalana, Barcelona, Generalitat de Catalunya, Departament de Cultura, Centre de Promoció de la Cultura Popular i Tradicional Catalana.
PALACIO, Manuel del y RIVERA, Luis (1863): Museo cómico ó Tesoro de los chistes. Colección, almacén, depósito ó lo que ustedes quieran, de cuentos, fábulas, chistes, anécdotas, chascarrillos [...], Madrid, Librería de Ángel Guijarro, 2 tomos., t. 1.
PELLAT, Charles (1963): «Seriousness and Humour in Early Islam», Islamic Studies, 2:3, pp. 353-362.
POGGIO BRACCIOLINI, Gian Francesco (2008): Libro de chistes (Liber facetiarum), Carmen Olmedilla Herrero (trad.), Madrid: Akal.
PRIETO, Laureano (comp.) (1958): Contos vianeses, Vigo, Ed. Galaxia.
RANKE, Kurt et al. (eds.) (1996): Enzyklopädie des Märchens.
Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung. Band 8, Klerus-Maggio, Berlín, Walter de Gruyter.
REITANO, Romina y PEDROSA, José Manuel (2010): Las aventuras de Giufà en Sicilia, Cabanillas del Campo, Palabras del Candil.
RODRÍGUEZ PASTOR, Juan (introd. y coord.) (2002): Cuentos extremeños de costumbres, Badajoz, Diputación.
ṢAFADĪ, Jalīl b. Aybak al (2000): Al-Wāfī bi l-wafayāt, Aḥmad al-Arnāʾūṭ y Turkī Muṣṭafà (eds.), Beirut, Dar Ihyāʾ al-Turāṯ al-ʿArabī, 29 vols., vol. 27.
SÁNCHEZ FERRA, Anselmo J. (2013): «El cuento folclórico en Lorca. Volumen 1», Revista Murciana de Antropología, 20, pp. 1-431.
SHAMY, Hasan M. El (2004): Types of the Folktale in the Arab World: A Demographically Oriented Tale-Type Index, Bloomington, IN, Indiana University Press.
ŠARĪŠĪ, Aḥmad al (1992): Šarḥ Maqāmāt al-Ḥarīrī, Muḥammad Abū l-Faḍl Ibrāhīm (ed.), El Cairo, al-Maktaba al-Miṣriyya, 5 vols., vol. 5.
ṮAʿĀLIBĪ, ʿAbd al-Malik al, Naṯr al-naẓm wa-ḥall al-ʿaqd, Consultado online:
http://www.alwaraq.net/Core/waraq/coverpage?bookid=338 [septiembre 2018]
TAWḤĪDĪ, Abū Ḥayyān al (1988): Al-Baṣāʾir wa-l-ḏajāʾir, Wadād al-Qāḍī (ed.), Beirut, Dār Ṣādir, 10 vols., vol. 4.
THOMPSON, Stith (19662): Motif-Index of Folk-Literature: A Classification of Narrative Elements in Folk-Tales, Ballads, Myths, Fables, Mediaeval Romances, Exempla, Fabliaux, Jest-books, and Local Legends, Bloomington, Indiana University, 6 vols.
TRUEBA, Antonio de (1925): Obras de Antonio de Trueba. Tomo X. Cuentos populares de Vizcaya, Madrid, Antonio Rubiños.
TUBACH, Frederic C. (1981, 1ª ed. 1969): Index Exemplorum: A Handbook of Medieval Religious Tales, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia.
UTHER, Hans-Jörg (2004): The Types of International Folktales. A Classification and Bibliography, Based on the System of Antti Aarne and Stith Thompson, Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia-Academia Scientiarum Fennica, 3 vols.
WESSELSKI, Albert (1911): Der Hodscha Nasreddin: Türkische, Arabische, Berberische, Malterische, Sizilianische, Kalabrische, Kroatische, Serbische und Griechische Märlein und Schwänke, Weimar, Alexander Duncker, 2 vols.
ŶĀḤIẒ, ʿAmr b. Baḥr al (1998): Al-bayān wa-l-tabyīn, ʿAbd al-Salām Muḥammad Hārūn (ed.), El Cairo, Maktabat al-Jānŷī, 4 vols., vol. 3.
YAʿQŪBĪ, Aḥmad b. Abī Yaʿqūb al (2002): Kitāb al-Buldān, Muḥammad Amīn Ḍannāwī (notas), Beirut, Dār al-Kutub al-ʿIlmiyya.
ZAMAJŠARĪ, Abū l-Qāsim al (1992): Rabīʿ al-abrār wa-nuṣūṣ al-ajbār, ʿAbd al-Amīr Muhannā (ed.), Beirut, Manšūrāt Muʾassasat al-Aʿlamī li l-Maṭbūʿāt, 5 vols., vol. 1.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).