In Whose Custody? – A Study of Culture in Crisis with Reference to the Novel and the Film

Authors

  • Astha Singh Student

DOI:

https://doi.org/10.17561/grove.v29.7218

Keywords:

Culture, Urdu, India, partition, Urdu poetry, language

Abstract

In Custody is a novel by Anita Desai that studies the extinction of Urdu culture in post-partition India. The film adaptation of the novel has been done by Merchant Ivory Production in an attempt to not only convert the narrative from one art form to another, but also to use cinematic techniques to explore the socio-culture of India with the Urdu language being the central theme. This paper tries to explore the diminished Urdu culture and tries to analyze the question of its preservation in the modern world using technologies that have also been put forward in both art forms. The verses of Urdu poets and Faiz Ahmad Faiz used in the novel and in the film along with the progressive writers’ thought have also been dealt with. Hence, the theme of Urdu culture playing centrally, this paper studies various other aspects that have been presented in the film adaptation.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Desai, Anita. In Custody. Random House, 1984.

Faiz, Faiz Ahmad. “Aaj Baazaar Mein.” Translated and explained by Andrew Harvey, 2012, p. 1, https://www.patheos.com/blogs/drishtikone/2012/07/faizs-aaj-baazaar-mein-translated-and-explained/. Accessed 6 Nov. 2021.

Faiz, Faiz Ahmad. “Aaj ik harf ko phir dhoondta phirta hai khayaal.” Translated by Mustansir Dalvi, 2020, p. 2, https://faizahmedafaiznewtranslations.blogspot.com/2020/04/faiz-aaj-ik-harf-ko-phir-dhoondta.html. Accessed 28 Oct. 2021

Faiz, Faiz Ahmad. “Aaye kuchh abr.” Translated by Kashif-ul Huda, 2020, p.1, https://kaaashif.medium.com/faiz-aaye-kuchh-abr-4d5eeb66645f. Accessed 5 Nov 2021.

Faiz, Faiz Ahmad. “Gham na kar.” Translated by Mustansir Dalvi, 2019, p.2, https://faizahmedafaiznewtranslations.blogspot.com/2019/12/faiz-gham-na-kar-gham-na-kar.html. Accessed 28 Oct. 2021

Faiz, Faiz Ahmad. “Na ganwao nawak-e-nim-kash dil-e-reza-reza ganwa diya.” Urdu Sad Poetry, 2012, p. 1, https://www.urdusadpoetry.com/2012/08/na-ganwao-nawak-e-neem-kash-ghazal.html. Accessed 7 Nov 2021.

Faiz, Faiz Ahmad. “Nasib aazmane ke din aa rahe hain” Rekhta, p. 1, https://www.rekhta.org/ghazals/nasiib-aazmaane-ke-din-aa-rahe-hain-faiz-ahmad-faiz-ghazals. Accessed 6 Nov. 2021.

Galib, Mirza. “Na-karda gunahon ki bhi hasrat ki mile dad.” Shayari Urdu, 2019, p. 1, https://shayariurdu.com/2019/05/14/na-karda-gunahon-ki-bhi-hasrat-ki-mile/. Accessed 5 Nov 2021.

Gopal, N. Raj. A Critical Study of the Novels of Anita Desai. Atlantic Publishers and Distributors, 1995.

In Custody. Ismail Merchant (dir.). Shashi Kapoor, Om Puri (perf.), Merchant Ivory Productions, 1994.

Lall, Inder Jit. “Urdu: A Language of Composite Culture.” Indian Literature, vol. 19, no. 4, 1976, pp. 48–53. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/24157278. Accessed 2 Nov. 2021.

Lucknowi, Behzad. “Ae jazba-e-dil gar main chahoon.” Translated by Anant, 2013, p. 1. https://anant-pills.blogspot.com/2013/01/ae-jazba-e-dil-gar-main-chahoon.html. Accessed 30 Oct. 2021

Sahni, Bhisham. “The Progressive Writers’ Movement.” Indian Literature, vol. 29, 1986, pp. 178-83, http://www.jstor.org/stable/24159089. Accessed 4 Nov. 2021.

Yaqin, Amina. “The Communalization and Disintegration of Urdu in Anita Desai’s In Custody.” Alternative Indias: Writing, Nation and Communalism. Brill, 2005, pp. 122-23, https://minds.wisconsin.edu/bitstream/handle/1793/18643/08YaqinDesai.pdf?sequence=2. Accessed 25 Oct. 2021.

Published

2022-12-23

How to Cite

In Whose Custody? – A Study of Culture in Crisis with Reference to the Novel and the Film. (2022). The Grove - Working Papers on English Studies, 29, 117-130. https://doi.org/10.17561/grove.v29.7218