La caracterización del ganado en inventarios de bienes andaluces
tendencias lingüísticas dialectales y realidad etnográfica
DOI:
https://doi.org/10.17561/rilex.8.3.10015Palabras clave:
Léxico andaluz, Inventarios de bienes, siglo XVIII, Léxico del ganado vacunoResumen
Este trabajo estudia el léxico utilizado en documentación notarial gaditana de finales del siglo XVIII en el inventario de los bienes semovientes. Nos interesa indagar en los mecanismos más notorios empleados en el proceso de nominación de estos animales, con una clara motivación conceptual y semántica y, en concreto, queremos destacar algunas voces y acepciones regionales o escasamente documentadas que sirven de base a estos nombres propios o apodos. El estudio muestra el reflejo en estos mecanismos de nominación de tendencias lingüísticas dialectales y una conexión con el medio físico y social del área estudiada.
Descargas
Referencias
ALEA = Alvar López, M., Llorente, A. & Salvador, G. (1961-1973). Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía, 6 vols. Universidad de Granada, CSIC.
Bastardín Candón, T. (2023). Ideas lingüísticas y reconocimiento del vocabulario dialectal en la revista El Folk-lore andaluz. Études Romanes de Brno, 44(1), 103-121. https://doi.org/10.5817/ERB2023-1-7
Bastardín Candón, T. (en prensa). El léxico del ganado en inventarios de bienes gaditanos (siglo XVIII) y su interés para la lexicología y la lexicografía históricas. En A. Junquera Martínez & C. Egido Fernández. Peter Lang.
Becerra Rodero, E. & Sánchez Herrador, M. Á. (2019). Análisis de la zoonimia en apodos de animales domésticos durante el siglo XVII en Rute (Córdoba). En Ilustre Colegio de Veterinarios de Toledo (coord. y ed.), Las ciencias veterinarias al servicio de la sociedad: actas del XXV Congreso Nacional y XVI Congreso Iberoamericano de Historia de la Veterinaria (pp. 358-364). Gráficas Anfer.
Bernal Rodríguez, A. M. (1980). La Andalucía contemporánea. En M. Drain (ed.), Los Andaluces (pp. 189-207). Itsmo.
CDH = Real Academia Española. Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. https://www.rae.es/banco-de-datos/cdh
CORDE = Real Academia Española. Corpus diacrónico del español. https://www.rae.es/banco-de-datos/corde
CORDIAM = Academia Mexicana de la Lengua. Corpus diacrónico y diatópico del español de América. https://www.cordiam.org
CORLEXIN = Morala Rodríguez, J. R. (dir.). Corpus léxico de inventarios. http://web.frl.es/CORLEXIN.html
DAMER = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de americanismos. https://www.asale.org/damer/
DCECH = Corominas, J. & Pascual, J. A. (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Gredos.
DHECAN = Corrales Zumbado, C. & Corbella Díaz, D. (2001). Diccionario histórico del español de Canarias. Instituto de Estudios Canarios.
DLE = Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. 23.ª ed. [versión 23.8 en línea]. https://dle.rae.es
Drain, M. (1980). El solar andaluz. En M. Drain, Los Andaluces (pp. 15-30). Itsmo.
DUE = Moliner, M. (1966). Diccionario de uso del español. Gredos.
Fernández González, M. (2022). Recopilación, edición y estudio léxico de documentación notarial asidonense [Tesis doctoral. Universidad de Cádiz]. TESEO. https://n9.cl/z2huzt
FG = Fundación Rafael Lapesa. Fichero General. https://www.rae.es/banco-de-datos/fichero-general
FH = Real Academia Española. Fichero de hilo. https://archivo.rae.es/fichero-de-hilo
García Moutón, P. (1987). Motivación en nombres de animales. Lingüística Española Actual, 9, 189-197.
Gómez Ferrero, M.ª C. (2012). El uso de adjetivos para caracterizar al ganado vacuno en la documentación leonesa. Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, 7, 223-238. https://doi.org/10.58576/cilengua.vi7.116
Herrera Tejada, C. (1996). Inventario del archivo de Francisco Rodríguez Marín. Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Le Men, J. (2002). Léxico del leonés actual. Cátedra de Estudios Leoneses. https://lla.unileon.es/?w=ababayos
Machado y Álvarez, A. (1881). Colección de cantes flamencos recogidos y anotados. Imprenta y Litografía de el Porvenir.
Montesinos Muñoz, V. (2013). Una aproximación a la historia de la nevera en España. Res Mobilis, Revista internacional de investigación en mobiliario y objetos decorativos, 2(2), 157-167. https://doi.org/10.17811/rm.2.2013.157-167
Morala Rodríguez, J. R. (2010). Notas de lexicografía histórica leonesa: léxico de la ganadería. En A. M. Cano (ed.), Homenaxe al Profesor Xosé Lluis García Arias. Anexu I, I (pp. 257-277). Academia de la Llingua Asturiana, Lletres Asturianes. https://doi.org/10.17979/spudc.9788497498012.117
Morala Rodríguez, J. R. (2014). Léxico ganadero formado sobre denominaciones relativas al tiempo. En M. Bargalló Escrivá, M. P. Garcés Gómez & C. Garriga Escribano (eds.), Llaneza. Estudios dedicados al profesor Juan Gutiérrez Cuadrado. (pp. 117-129). Universidade da Coruña.
NTLLE = Real Academia Española. Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española.. https://n9.cl/qbirq
ODE = Calderón Campos, M. & García-Godoy, M.ª T. (2019-). Oralia Diacrónica del Español. http://corpora.ugr.es/ode
Payán Sotomayor, P. (2013). El habla de Cádiz. Octava edición. Quorum Editores.
Pérez Toral, M. (2015). El léxico del ganado vacuno en Asturias a partir de textos del siglo XVII y su posible vigencia en la actualidad. Lletres Asturianes, 113, 87-109.
Peréz Toral, M. (2016). Precisiones semánticas referidas al léxico de la ganadería en inventarios asturianos del Siglo de Oro: discurso leído por la autora en el acto de su solemne recepción académica el día 12 de enero de 2016. Real Instituto de Estudios Asturianos. https://n9.cl/v776v
Pérez Toral, M. (2018). La caracterización del ganado vacuno en inventarios asturianos del siglo XVII. En M. L. Arnal Purroy, R. M. Castañer Martín, J. M. Enguita Utrilla, V. Lagüéns Gracia & M. A. Martín Zorraquino (coords.), Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 2 (pp. 1623-1635). Diputación Provincial de Zaragoza, Institución Fernando el Católico.
Rodríguez Marín, F. (s.f.), Ensayo de diccionario de voces y frases andaluzas. Material inédito procedente del Archivo de Francisco Rodríguez Marín [caja 13 y 14]. Biblioteca Tomás Navarro Tomás, Centro Superior de Investigaciones Científicas.
Sbarbi y Osuna, J. M. (c. 1880-1910). Diccionario de andalucismos. Fichero de hilo. https://archivo.rae.es/fichero-de-hilo
Solana Ruiz, J. L. (2000). Las clases sociales en Andalucía. Un recorrido sociohistórico. Gazeta de Antropología, 16(8). https://doi.org/10.30827/Digibug.7503
Solís Llorente, R. (2000). El Cádiz de las Cortes. La vida en la ciudad en los años de 1810 a 1813. Instituto de Estudios Políticos.
TDHLE = Real Academia Española. Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española. https://www.rae.es/tdhle/
TLHA = Alvar Ezquerra, M. (2000). Tesoro léxico de las hablas andaluzas. Arco Libros.
Toro Gisbert, M. (1920). Voces andaluzas que faltan en el DRAE. Hispanica Helvetica.
VA = Alcalá Venceslada, A. (2019 [1934]). Vocabulario andaluz. Edición facsimilar con estudio preliminar de Manuel Galeote. Hispanica Helvetica.
VA = Alcalá Venceslada, A. (1998 [1951]). Vocabulario andaluz. Estudio preliminar y edición de Ignacio Ahumada Lara. Universidad de Jaén, CajaSur publicaciones.
Vidos, B. E. (1967). Manual de Lingüística Románica. Traducción de la edición italiana por Francisco de B. Moll. Biblioteca de cultura e historia, Aguilar.
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Teresa Bastardín Candón

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).



