Estudio léxico de verbos de transferencia + clíticos en la variedad argentina del español
DOI:
https://doi.org/10.17561/rilex.v1.n1.4Palabras clave:
léxico – español variedad argentina - verbos – clíticos – referenciaResumen
Este trabajo analiza, en el marco de las teorías generativistas sobre el léxico, verbos cuyo significado de transferencia cambia en presencia del clítico las en la variedad argentina del español, como en (1). Se trata de predicados complejos o locuciones idiomáticas que, a diferencia de las construcciones tratadas en la bibliografía (generalmente verbo + nombre -o sintagmas nominales/determinante) y cuyo peso semántico se suele atribuir a la unión de ambos constituyentes, están conformadas por un verbo + clítico(s). En los ejemplos de (1) el verbo y el clítico forman una unidad de sentido sin que a ninguno de los dos pueda atribuírsele una aproximación al significado resultante de la unión, puesto que el verbo modifica su significado estándar. Fundamentalmente, el clítico (las) parece no tener referencia posible y se comporta casi como un expletivo.
(1)
- Se las tomó (se fue) / Se la tomó en serio.
- Se las da de mucho / Juan se las da. (es soberbio)
- Juan se mandó nomás.
- Juan se la manda siempre.
- Se la tira de inteligente / de vivo.
- Jimena Barón la rompió en el Bailando.
¿Cuál es el procedimiento de creación léxica que produce este tipo de modificaciones en el significado verbal? ¿Es un mecanismo de modificación de los rasgos semánticos o es de tipo morfológico? En cualquier caso, cabe preguntarse también cuáles son los rasgos fundamentales del verbo que permanecen en el resultado y cuáles cambian.
Este trabajo plantea preguntas para futuras investigaciones especialmente relacionadas con el estatuto categorial del clítico y la posibilidad de realizar un estudio comparativo con otras variedades del español.
Descargas
Descargas
Archivos adicionales
Publicado
Número
Sección
Licencia
1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).