Estudio léxico de verbos de transferencia + clíticos en la variedad argentina del español

Autores/as

  • Cadina Mariel Palachi Facultad de Humanidades y Ciencias Universidad Nacional del Litoral - Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales Universidad Autónoma de Entre Ríos

DOI:

https://doi.org/10.17561/rilex.v1.n1.4

Palabras clave:

léxico – español variedad argentina - verbos – clíticos – referencia

Resumen

Este trabajo analiza, en el marco de las teorías generativistas sobre el léxico, verbos cuyo significado de transferencia cambia en presencia del clítico las en la variedad argentina del español, como en (1). Se trata de predicados complejos o locuciones idiomáticas que,  a diferencia de las construcciones tratadas en la bibliografía (generalmente verbo + nombre -o sintagmas nominales/determinante) y cuyo peso semántico se suele atribuir a la unión de ambos constituyentes, están conformadas por un verbo + clítico(s). En los ejemplos de (1) el verbo y el clítico forman una unidad de sentido sin que a ninguno de los dos pueda atribuírsele una aproximación al significado resultante de la unión, puesto que el verbo modifica su significado estándar. Fundamentalmente, el clítico (las) parece no tener referencia posible y se comporta casi como un expletivo.

(1) 

  1. Se las tomó (se fue) / Se la tomó en serio.
  2. Se las da de mucho /  Juan se las da. (es soberbio)
  3. Juan se mandó nomás.
  4. Juan se la manda siempre.
  5. Se la tira de inteligente / de vivo.
  6. Jimena Barón la rompió en el Bailando.

 

¿Cuál es el procedimiento de creación léxica que produce este tipo de modificaciones en el significado verbal? ¿Es un mecanismo de modificación de los rasgos semánticos o es de tipo morfológico? En cualquier caso, cabe preguntarse también cuáles son los rasgos fundamentales del verbo que permanecen en el resultado y cuáles cambian.       

Este trabajo plantea preguntas para futuras investigaciones especialmente relacionadas con el estatuto categorial del clítico y la posibilidad de realizar un estudio comparativo con otras variedades del español.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Descargas

Archivos adicionales

Publicado

2018-07-09

Número

Sección

Artículos sección Lexicología

Cómo citar

Palachi, C. M. (2018). Estudio léxico de verbos de transferencia + clíticos en la variedad argentina del español. RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas, 1(1), 76-93. https://doi.org/10.17561/rilex.v1.n1.4