Diccionario combinatorio para hablantes de portugués: principios metodológicos

Autores/as

  • Rebeca Martínez Aguirre Universidad de Alcalá

DOI:

https://doi.org/10.17561/rilex.v1.n1.3

Palabras clave:

colocación léxica, lexicografía bilingüe, diccionario combinatorio

Resumen

El presente trabajo tiene como principal objetivo exponer la metodología planteada para la elaboración de un modelo de diccionario combinatorio dirigido a aprendices de español que tienen el portugués como lengua materna y adscrito a los niveles B1 y B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas. Con este proyecto, enmarcado dentro de los límites académicos de la realización de una tesis doctoral, se pretende crear un prototipo de herramienta didáctica que ayude al hablante lusófono en el desarrollo y la consolidación de su conocimiento combinatorio y colocacional. Dicha propuesta responde a tres factores fundamentales. En primer lugar, la creciente importancia que, gracias a la influencia ejercida por el Enfoque Léxico, se ha concedido en las últimas décadas a la enseñanza de las colocaciones y otros chunks o secuencias lingüísticas. En segundo lugar, a la acusada falta de sistematicidad con la que estas unidades han sido abordadas en los repertorios lexicográficos de la lengua española. Y en tercer lugar, la evidente carencia de herramientas combinatorias bilingües con las que se topan los estudiantes de español lengua extranjera. Proponemos así la creación de un diccionario combinatorio conformado a partir de un corpus de colocaciones y combinaciones léxicas estables, y cuyos fundamentos de macro y microestructura expondremos a continuación.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Alba Quiñones, V. (2014). Sobre diccionarios monolingües de aprendizaje del español y colocaciones léxicas. Estudio e implicaciones didácticas. En M.ª P. Garcés. (Coord.), Lexicografía teórica y aplicada (pp. 119-134). A Coruña, España: Universidade da Coruña.

Alonso Ramos, M. (1994-1995). Hacia una definición del concepto de colocación: de J. R. Firth a I. A. Mel’čuk. Revista de lexicografía, (I), pp. 9-28.

Alonso Ramos, M., (2004), Diccionario de Colocaciones del Español, Universidade da Coruña. Recuperado de http://wwwdicesp.com/

Alonso Ramos, M. (2010). No importa si la llamas o no colocación, descríbela. C. Mellado, P. Buján, C. Herrero, N. M. Iglesias y A. Mansilla. (Eds.), La fraseografía del S. XXI. Nuevas propuestas para el español y el alemán (pp. 55-80). Berlín, Alemania: Frank & Timme.

Alvar Ezquerra, M. (2001). Los diccionarios y la enseñanza de la lengua. En M. C. Ayala. (Coord.), Diccionarios y enseñanza (pp. 13-30). Alcalá de Henares, España: Universidad de Alcalá.

Alvar Ezquerra, M., (2003), La enseñanza del léxico y el uso del diccionario, Madrid, España: Arco Libros.

Azorín Fernández, D. y Martínez Egido, J. J. (2010). Hacia una evaluación de las prestaciones didácticas del diccionario desde la perspectiva de los usuarios. En J. M. García y M.ª A. Castillo. (Coords.), Investigación lexicográfica para la enseñanza de lenguas (pp. 51-67). Málaga, España: Universidad de Málaga.

Bergenholtz, H. y Tarp, S. (2003). Two opposing theories: On H.E. Wiegand’s recent discovery of lexicographic functions. Hermes, Journal of Linguistics, (31), pp. 171-196.

Bosque Muñoz, I. (2001a). Sobre el concepto de 'colocación' y sus límites. Lingüística Española Actual. XXIII, (1), pp. 9-40.

Bosque Muñoz, I. (2001b). Sobre el concepto de ‘lugar común’ desde el punto de vista gramatical. Pandora: revue d'etudes hispaniques, (1), pp. 31-46.

Bosque Muñoz, I. (Dir.). (2004a). Redes. Diccionario combinatorio del español contemporáneo. Madrid, España: SM.

Bosque Muñoz, I. (2004b). La direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de la selección léxica. En T. Cabré. (Ed.), Lingüística Teòrica: Anàlisi i perspectives I, Catalan Journal of Linguistics Monographies (pp. 13-58). Recuperado de http://filcat.uab.es/clt/publicacions/coleccions/monografies/LT-index2-propuesta.html

Bosque Muñoz, I. (Dir.). (2006). Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo, Madrid, España: SM.

Bosque Muñoz, I. (2011). Deducing collocations. En I. Boguslavsky y L. Wanner. (Eds.), Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory (pp. VI-XXIII). Barcelona, España: Servicio de Publicaciones de la Universidad Pompeu Fabra. Recuperado de http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/proceedingsMTT2011.pdf

Bosque Muñoz, I. (2017). On the conceptual bases of collocations. Restricted adverbs and lexical selection. En S. Torner y E. Bernal. (Eds.), Collocations and other lexical combinations in Spanish: theoretical, lexicographical and applied perspectives (pp. 9-20). Londres/Nueva York, Reino Unido/Estados Unidos: Routledge.

Calderón Campos, M., (1994), Sobre la elaboración de diccionarios monolingües de producción: las definiciones, los ejemplos y las colocaciones léxicas, Granada, España: Universidad de Granada.

Castillo Carballo, M.ª A. (2002). El aspecto colocacional en la producción lexicográfica. En J. I. Pérez y M. Campos. (Eds.), Cuestiones de lexicografía (pp. 97-105). Lugo, España: Tris Tram.

Castillo Carballo, M.ª A. (2004). La información colocacional en los diccionarios para L2. M. V. Galloso y J. Prado. (Coords.), Diccionario, léxico y cultura (pp. 71-83). Huelva, España: Universidad de Huelva.

Castillo Carballo, M.ª A. (2015). Combinatoria léxica y lexicografía didáctica monolingüe. Estudios de Lexicografía, (1), pp. 74-80.

Climent de Benito, J. (2008). Los diccionarios semibilingües: principios y clasificación desde un punto de vista didáctico, Alicante, España: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Recuperado de http://www.cervantesvirtual.com/obra/los-diccionarios-semibilinges-principios-y-clasificacin-desde-un-punto-de-vista-didctico-0/

Corpas Pastor, G., (1996), Manual de fraseología española, Madrid, España: Gredos.

Corpas Pastor, G. (2017). Collocations in e-bilingual dictionaries. En S. Torner y E. Bernal. (Eds.), Collocations and Other Lexical Combinations in Spanish (pp. 173-199). Londres/Nueva York, Reino Unido/Estados Unidos: Routledge.

Cowie, A. P., (2002 [1999]), English Dictionaries for Foreign Learners: a History, Oxford Reino Unido: Oxford University Press.

Firth, J. R., (1968 [1957]), Papers in linguistics 1934-1951, Oxford, Reino Unido: Oxford University Press.

Higueras García, M. (2004). Necesidad de un diccionario de colocaciones para aprendientes de ELE. M.ª A. Carballo et al. (Coords.), Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad. Actas del XV Congreso Internacional ASELE (pp. 480-490). Sevilla, España: Universidad de Sevilla.

Higueras García, M., (2007), Estudio de las colocaciones léxicas y su enseñanza en español como lengua extranjera, Málaga/Madrid, España: ASELE/Ministerio de Educación y Ciencia.

Higueras García, M. (2017). Pedagocical principles for the teaching of collocations in the foreign language classroom. En S. Torner y E. Bernal. (Eds.), Collocations and other lexical combinations in Spanish: theoretical, lexicographical and applied perspectives (pp. 250-266). Londres/Nueva York, Reino Unido/Estados Unidos: Routledge.

Instituto Cervantes, (2007 [2006]), Plan Curricular del Instituto Cervantes Niveles de referencia para el español: B1-B2, Madrid, España: Instituto Cervantes/Biblioteca Nueva.

Koike, K., (2001), Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico-semántico, Alcalá de Henares, España: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá de Henares.

Lewis, M., (1993), The Lexical Approach, Londres, Reino Unido: Language Teaching Publications.

Maldonado González, C. (2017). Word combinations in general dictionaries. En S. Torner y E. Bernal. (Eds.), Collocations and Other Lexical Combinations in Spanish (pp. 139-156). Londres/Nueva York, Reino Unido/Estados Unidos: Routledge.

Martínez Aguirre, R. (2017). Las colocaciones léxicas en el diccionario bilingüe de uso españolportugués, português-espanhol: inclusión y tratamiento. Revista Virtual de Estudos da Linguagem. Recuperado de http://www.revel.inf.br/es/edicoes/?id=47

Martínez Navarro, M.ª R. (2005). El diccionario de L2 que «deseamos». En M.ª A. Castillo. (Coord.), Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua, deseo y realidad: Actas del XV Congreso Internacional de ASELE (pp. 573-579). Sevilla, España: Universidad de Sevilla.

Mel’čuk, I.; Clas, A. y Polguère, A., (1995), Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire, París/Louvain-la-Neuve, Francia: Duculot.

Mitchell, T. (1971). Linguistic ‘Goings-On’: Collocations and Other Lexical Matters Arising on the Linguistic Record. Archivum Linguisticum, (II), pp. 35-69.

Molina Díaz, F. (2010). El tratamiento de las colocaciones en los dicionários monolingües de español L2. S. Ruhstaller y M.ª D. Gordón. (Eds.), Diccionario y aprendizaje del español (pp. 213-232). Bern, Suiza: Peter Lang.

Moreno, F. y Maia, N., (2003), Diccionario Bilingüe de Uso Español-Portugués, Português-Espanhol, Madrid, España: Arco Libros.

Nation, I. S. P., (1990), Teaching and learning vocabulary, New York, Estados Unidos: Newbury House.

Nation, I. S. P., (2001), Learning vocabulary in another language, Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.

Nesselhauf, N. (2004). What are collocations?. En D. J. Allerton, N. Nesselhauf y P. Skandera. (Eds.), Phraseological Units: basic concepts and their application (pp. 1-21). Basel, Suiza: Schwabe Verlag.

Perdiguero Villarreal, H. (2010). Logros y retos de los diccionarios de español para extranjeros: noticias halagüeñas. En S. Ruhstaller y M.ª D. Gordón. (Coords.), Diccionario y aprendizaje del español (pp. 133-154). Bern, Suiza: Peter Lang.

Pérez Basanta, C. (1999). La enseñanza del vocabulario desde una perspectiva lingüística y pedagógica. En M.ª S. Salaberri. (Ed.), Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras (pp. 262-306). Almería, España: Universidad de Almería.

Prado Aragonés, J. (2005a). El uso del diccionario para la enseñanza de la lengua: consideraciones metodológicas. Revista Artes y Letras. XXIX (Especial), pp. 19-28.

Prado Aragonés, J. (2005b). Tópicos culturales en los diccionarios de enseñanza de ELE. En M.ª A. Castillo. (Coord.), Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua, deseo y realidad: Actas del XV Congreso Internacional de ASELE (pp. 705-709). Sevilla, España: Universidad de Sevilla.

Romero Aguilera, L. (2008). Colocaciones léxicas en diccionarios generales monolingües del español. En J. A. DeCesaris y E. Bernal. (Coords.), Proceedings of the XIII EURALEX International Congress (pp. 1401-1408). Barcelona, España: Universitat Pompeu Fabra.

Ruiz Martínez, A. M.ª (2007). La noción de colocación en las partes introductorias de algunos diccionarios monolingües del español. Revista de lexicografía, (13), pp. 139-182.

Tarp, S. (2006). Lexicografía de aprendizaje. Cadernos de Tradução. 2 (18), pp. 295-317.

Descargas

Publicado

2018-07-09

Cómo citar

Martínez Aguirre, R. (2018). Diccionario combinatorio para hablantes de portugués: principios metodológicos. RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas, 1(1), 54–75. https://doi.org/10.17561/rilex.v1.n1.3

Número

Sección

Artículos sección Lexicografía