Aproximación al léxico de tejidos en el Madrid del siglo XIX a partir de prensa local y documentación archivística

Palabras clave: documentos, prensa, Madrid, léxico, tejidos

Resumen

El objetivo principal de este trabajo es profundizar sobre el léxico de los tejidos en el Madrid decimonónico a partir de una muestra de prensa local, el Diario de Avisos de Madrid (1825-1826). Sus anuncios de ventas de género textil recogen los nombres de telas más populares en el Madrid de la época: cotanza, percal, inglesina, levantina y alepín, entre otros. Una parte de estos nombres se encuentran por vez primera en textos del siglo XIX; en cambio, algunos de ellos no tienen registro lexicográfico. Para datar e identificar estos términos,  consultamos fuentes textuales como el CORDE, pero también acudimos al corpus ALDICAM, en el que se encuentran documentos archivísticos inéditos, fechados en el siglo XIX y procedentes de dos instituciones benéficas madrileñas (Inclusa y Hermandad del Refugio). Estas piezas reflejan con fidelidad la lengua de uso en su tiempo, por lo que tiene gran interés para la comparación con los datos de los anuncios de la prensa coetánea.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Delfina Vázquez Balonga, Universidad de Alcalá

Doctora en lengua española (2015) por la Universidad de Alcalá. 

Investigadora contratada en la Universidad de Alcalá desde 2016. 

 

Citas

Almeida Cabrejas, B. (2016). Escribir lo dicho: reflejos de la lengua hablada y de los intercambios comunicativos en un corpus documental del siglo XIX.

Almeida Cabrejas, B. (2015). Un corpus documental del siglo XIX: CODOXIX, en Etudes romanes de Brno, 1, 11-20.

Almeida Cabrejas, B. y Díaz Moreno, R. (2012). Estudio lingüístico de inventarios de conventos de Guadalajara en la época de la Desamortización, en Revista de Historia de la lengua Española, 7, pp. 39-70.

Almeida Cabrejas, B. y Díaz Moreno, R. (en prensa). Analfabetismo y alfabetización en la prensa española del XIX.

Cotelo García, R. (2017). El léxico del discurso higienista en el siglo XIX, en Revista de Investigación Lingüística, 20, pp. 15-24.

CDH = Real Academia Español. Corpus Nuevo Diccionario Histórico del Español (CDH). [en línea] <http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/cdh>

CORDE = Real Academia Española. Corpus Diacrónico del Español (CORDE). [en línea] <http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/CORDE> [01/04/2019].

CorLexIn= Fundación Rafael Lapesa. Corpus léxico de inventarios (CorLexIn) [en línea] <http://web.frl.es/CORLEXIN.html> [01/04/2019].

DCECH= Corominas, J. y J.A. Pascual (1980). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico. Madrid, Gredos.

Díaz Moreno, R, Martínez Sánchez, R. y Sánchez-Prieto Borja, P. (2012). Los documentos de la Inclusa de Madrid: su valor para la historia de la escritura y de la lengua en el s. XIX”, en J. L. Ramírez Luengo, Por sendas ignoradas. Estudios sobre el español del siglo XIX. Lugo: Axac, pp. 33-60.

Gaspar y Roig (1855). Biblioteca Ilustrada de Gaspar y Roig. Diccionario enciclopédico de la lengua española, con todas las vozes, frases, refranes y locuciones usadas en España y las Américas Españolas. Madrid, Imprenta y Librería de Gaspar y Roig, editores.

Hurtado Gómez, S. (2006). Los verbos de comunicación en la prensa en el siglo XIX, en Actas del VI Congreso Internacional de la Lengua Española, vol. 3, pp. 2775-2784.

Morala Rodríguez, J. R. (2012): Léxico con denominaciones de origen en inventarios del Siglo de Oro, en R. Rabadán, T. Guzmán y M. Fernández (Eds.), Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo, vol. I. León: Universidad de León, pp. 385-417.

NTLLE = Real Academia Española. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española (NTLLE) <http://www.rae.es/recursos/diccionarios/diccionarios-anteriores-1726-1992/nuevo-tesoro-lexicograficof> [01/04/2019].

Perdiguero Villarreal, H. (2015). Voces del español del siglo XIX en inventarios de bienes de Castilla, en Études Romanes de Brno, 36, 2015, 2, pp. 169-182.

Ramírez Luengo, J.L. (2012). El español del siglo XIX. O la historia de un abandono, en José Luis Ramírez Luengo, Por sendas ignoradas. Estudios sobre el español del siglo XIX. Lugo: Axac.

Salvá, V. (1846). Nuevo diccionario de la lengua castellana, que comprende la última edición íntegra, muy rectificada y mejorada del publicado por la Real Academia Española, y unas veinte y seis mil voces, acepciones, frases y locuciones, entre ellas muchas americanas [...]. París, Vicente Salvá.

Sánchez Orense, M. (2010). Los nombres de las telas en el siglo XVI, en M. T. Encinas et al. (comps.), Ars Longa. Diez años de AJIHLE. Buenos Aires: voces del Sur, pp. 413-430.

Štrbáková, R. (2007). Procesos de cambio léxico en el español del siglo XIX: el vocabulario de la indumentaria. Tesis doctoral dirigida por María Teresa García Godoy, Universidad de Granada.

Terreros y Pando, Esteban de (1786-1788). Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, latina e italiana [...]. Madrid, Viuda de Ibarra.

Torres Martínez, M. (2014). Inventarios de bienes de establecimientos benéficos jiennenses (siglo XIX), en M. Á. Moreno Moreno y M. Torres Martínez (eds.) Estudios de léxico histórico español. Salamanca: Luso-Española de Ediciones, pp. 129-265.

Torres Martínez, M. (2017). Recepción de léxico textil dieciochesco en la tradición lexicográfica del español, en Anuario de Letras. Lingüística y Filología, vol. VI, sem. 2, año 2018, pp. 197-230.

Varela Merino, E. (2009). Los galicismos en el español de los siglos XVI y XVII. Madrid: CSIC.

Vázquez Amador, M. (2014). Los anglicismos en la lengua española a través de la prensa de la primera mitad del siglo XIX, en Revista de Investigación Lingüística, vol. 17, nº 1, pp. 221-241.

Publicado
2019-12-17
Cómo citar
Vázquez Balonga, D. (2019). Aproximación al léxico de tejidos en el Madrid del siglo XIX a partir de prensa local y documentación archivística. RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas, 2(3), 97-110. https://doi.org/10.17561/rilex.v2.n3.5