A vueltas con la fraseología histórica iberorrománica (locuciones adverbiales prepositivas en español y portugués)

Autores/as

  • David Porcel Bueno Universidad de Granada

DOI:

https://doi.org/10.17561/rilex.3.3.5589

Palabras clave:

Fraseología histórica, locuciones adverbiales, locuciones propositivas, lingüística contrastiva, castellano medieval, portugués medieval

Resumen

La fraseología histórica tiene como principal objetivo estudiar el origen y el proceso de formación de las unidades fraseológicas, determinando su funcionamiento gramatical y el contenido semántico que han adquirido en cada etapa de su evolución diacrónica. En este trabajo hemos realizado un repaso por los principales trabajos que se han ocupado del estudio histórico de las locuciones del ámbito iberorrománico, marco de referencia en el que se integra un análisis descriptivo sobre algunas locuciones adverbiales y prepositivas que son comunes al castellano y al portugués medievales.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Álvarez de la Granja, M. (1999). Variación e sinonimia nas unidades fraseolóxicas. Caracterización xeral e proposta de tratamento lexicográfico, en Cadernos de Lingua, 19, pp. 43-64.

Álvarez de la Granja, M. (2008). As variantes funcionais das locucións verbais, en C. Mellado Blanco (ed.): Colocaciones y fraseología en los diccionarios, Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 33-51.

Álvarez Vives, V. (2010). Apuntes de fraseología histórica: las locuciones adverbiales en el "Diccionario muy copioso de la lengua española y alemana[...]" de Nicolas Mez de Braidenbach (1670), en M.ª

T. Encinas Manterola (ed.), Ars longa: diez años de AJIHLE, vol. 2, Buenos Aires: Voces del Sur, pp. 515-530.

Álvarez Vives, V. (2013). Estudio fraseológico contrastivo de las locuciones adverbiales en los diccionarios de Vicente Salvá y de Esteban Pichardo: hacia una fraseología histórica del español en la lexicografía del siglo XIX, Valencia: Universitat de València.

Bechara, E. (2001 [1999]). Moderna Gramática Portuguesa. Edição Revista e Ampliada, Rio de Janeiro: Lucerna.

Bruguera, J. (1981). La locució prepositiva de part, el present històric i el perfect perifràstic en la Crònica de Jaume I, en P. Bohigas (ed.), Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, III, Miscel·lània, vol. 1, Barcelona: Abadia de Montserrat, pp. 27-42.

Casanova, E. (1984). Sobre la construcció prepositiva N+P1+C+P2+T en català antic, en A. Badia i Margarit et al. (eds.), Estudis de llengua i literatura catalanes, Miscel·lània, vol. 9, Barcelona: Abadia de Montserrat, pp. 43-63.

Cezario, M. M., Ilogti de Sá, É. C. y J. O. Costa Nunes (2005). Ordenação de adverbiais temporais ou aspectuais, en Transformar, Revista do CenPE/Fundação São José, 3, pp. 214-227.

Cezario, M. M. y D. Castanheira (2014). Locuções adverbiais de tempo em cartas oficiais do século XIX: motivações para a ordenação, Revista Soletras, 28, pp.41-59, https://doi.org/10.12957/soletras.2014.13356

Cezario, M. M. (2016). A ordenaçao de locuções adverbiais de tempo em cartas jesuíticas dos séculos XVI e XVII, en Signótica, 28, pp. 557-580, https://doi.org/10.5216/sig.v28i2.35599

Codita, V. (2016). La conformación y el uso de las locuciones prepositivas en castellano medieval. Madrid: Iberoamericana / Vervuert. https://doi.org/10.31819/9783954875771

Corpus diacrónico del español. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CORDE) [en línea] http://www.rae.es [02/02/2020]

Corpus Informatizado do Português Medieval. Banco de datos (CIPM) [en línea]. Corpus Informatizado do Português Medieval https://cipm.fcsh.unl.pt [03/02/2020]

Costa, S. B .B. (2009). Fontes lexicais de adverbiais espaciais e temporais portugueses, en K. Oliveira, H. Cunha e Souza, J. Soledade (eds.), Do português arcaico ao portugês brasileiro: outras historias, Salvador: EDUFSA, pp. 77-99.

Costa, S. B. B. (2012). Adverbiais espaciais e temporais portugueses: trajetos léxico-semânticos, en T. Lobo, (ed.), Rosae: linguística histórica, história das línguas e outras históricas, Salvador: EDUFBA, pp. 417-440.

Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.

Cunha, C. y L. Cintra (1984). Nova Gramática do Português Contemporâneo, Lisboa: João Sá da Costa. Echenique Elizondo, M. T. (2003). Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas, en J.L. Girón, S. Iglesias, F. Herrero y A. Narvona (eds.), Estudios ofrecidos al Profesor José Jesús De Bustos Tovar. Madrid: Editorial Complutense, pp. 545-560.

Echenique Elizondo T. (2010). Las unidades fraseológicas en la historia del español, en P. Civil y F. Crémux (coord.), Nuevos caminos del hispanismo. Actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. Madrid: Iberoamericana, p. 12.

Echenique Elizondo, M. T. (2011). Fraseología vasco-románica. Acotaciones para su estudio, en Oihenart: cuadernos de lengua y literatura, 26, pp. 145-162.

Echenique Elizondo, M. T., Martínez Alcalde, M. J., Sánchez Méndez, J. P. y F. Pla Colomer (2016). Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: Anejos de la Revista de Filología Española. https://doi.org/10.5209/CLAC.56326

Echenique Elizondo, M. T., Martínez Alcalde, M. J. y F. Pla Colomer (2017). La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía. Valencia: Tirant humaninades.

Echenique Elizondo, M. T., Schrott, A. y F. Pla Colomer (2018). Cómo se “hacen” las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano. Frankfurt am Main: Peter Lang. https://doi.org/10.3726/b14461

Espinosa Elorza, R. M. (2010). Procesos de formación y cambio en las llamadas ‘palabras gramaticales’, San Millán de la Cogolla: Cilengua.

Espinosa Elorza, R. M. (2012). Cambios sintácticos en el siglo XIX, en J. L. Ramírez Luengo (ed.), Por sendas ignoradas. Estudios sobre el español en el siglo XIX, Lugo: Axac, pp. 61-74.

Fagard, B. (2009). Prépositions et locutions prépositionnelles : un sémantisme comparable?, en Langages, 173, pp. 95- 113. https://doi.org/10.3917/lang.173.0095

García-Page Sánchez, M. (1998). “Expresión fija y sinonimia”, en G. Wotjak (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Frankfurt am Main / Madrid: Iberoamerica / Vervuert, pp. 83-95. https://doi.org/10.31819/9783865278371-006

García-Page Sánchez, M. (2008). Introducción a la fraseología española. Estudio de las locuciones. Barcelona: Anthropos.

García Valle, A. y A. Ricós Vidal (2017). La expresión de la causa a través de las combinaciones locucionales prepositivas medievales en las crónicas alfonsíes y en sus traducciones al gallego y al portugués, en M. T. Echenique Elizondo, M. J. Martínez Alcalde y F. P. Pla Colomer, La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía, Valencia: Tirant humanidades, pp. 87-111.

García Valle, A. (2018). Para la diacronía de las locuciones prepositivas de finalidad en el ámbito lingüístico peninsular a partir de las crónicas alfonsíes y sus traducciones al gallego y al portugués, en M. T. Echenique Elizondo, A. Schrott y F. P. Pla Colomer (coord..), Cómo se hacen las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano, Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 187-208.

Gómez Asencio, J. (2003). De las locuciones adverbiales, ¿qué se hizo en la tradición gramatical española? en Interlingüística, 14, pp. 59-76.

Gómez Asencio, J. (2008a). El tratamiento de lo que ahora se llama “locuciones prepositivas” en sesenta y cuatro gramáticas del español (1555-1930) [1], en Quaderns de filología. Estudis lingüístics, 13, pp. 39-103.

Gómez Asencio, J. (2008b), El tratamiento de lo que ahora se llama “locuciones prepositivas” en sesenta y cuatro gramáticas del español (1555-1930) [2], en M. Maquieira Rodríguez y M. D. Martínez Gavilán (eds.), Gramma-temas 3: España y Portugal en la tradición gramatical, León: Universidad de León, Centro de Estudios Metodológicos e Interdisciplinares, pp. 75-104.

Griera, A. (1931). Gramàtica històrica del català antic, Barcelona: Instituto Patxot.

Lapesa Melgar, R. (1992 [1981]). Alma y ánima en el Diccionario histórico de la lengua española: su fraseología, R. Lapesa, Léxico e historia. II. Diccionarios. Madrid: Istmo, pp. 79-86.

Machado, N. I. P. (2013). As locuções adverbiais temporais e aspectuais nos séculos XVIII e XIX do português: um estudo da ordem, en Lingüística, 29: 1, pp. 59-80.

Martín Zorraquino, M., A. (2002). Reflexiones sobre el estudio de los marcadores del discurso desde la perspectiva diacrónica., en M. T. Echenique Elizondo y J. Sánchez Méndez (coord.), Actas del V Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española. Madrid: Gredos, 285-293.

Moll Casanovas, F. (1952). Gramática histórica catalana, Madrid: Gredos.

Montoro del Arco, E. (2006). Teoría fraseológica de las locuciones particulares. Las locuciones prepositivas, conjuntivas y marcadoras en español, Frankfurt am Main: Peter Lang.

Ocampo, F. (2006a). Movement towards discourse is not grammaticalization: The evolution of ‘claro’ from adjective to discourse particle in spoken Spanish, en N. Sagarra y J. Toribio, Almeida (ed.), Selected proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium, Somerville: Cascadilla Proceedings Project, pp. 308-319

Ocampo, F. (2006b). La evolución de ‘bueno’ de adjetivo a partícula discursiva. Un proceso de discursivización, en Oralia: Análisis del discurso oral, 9, pp. 231-257.

Octavio de Toledo y Huerta, Á. (2016). Los relacionantes locativos en la historia del español. Berlín / Boston: De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110458510

Ortiz Ciscomani, R. M. (2014). Locuciones adverbiales con ‘a’ y base lexica en ‘–as’, en C. Company Company (coord.), Sintaxis histórica de la lengua española, vol. 3, pp. 1117-1192.

Ortiz Ciscomani, R. M. (2017). From adjective to adverbial modal locutions in Spanish, en M. Hummel y S. Valera (ed.), Adjective Adverb Interfaces in Romance, pp. 305-327. https://doi.org/10.1075/la.242.12ort

Penadés Martínez, I. (2006). Sinonimia y locuciones, en M. Villayandre Llamazares (ed.), Actas del V Congreso de Lingüística General. Madrid: Arco / Libros, pp. 2217-2227.

Perera i Parramon, J. (1986). Contribució a l’estudi de les preposicions en el “Tirant lo Blanc” (primera part), en Llengua i Literatura, 1, pp. 51-109.

Perera i Parramon, J. (1987). Contribució a l’estudi de les preposicions en el “Tirant lo Blanc” (segona part), en Llengua i Literatura, 2, pp. 19-66.

Pla Colomer, F. P. (2017). Fundamentos para una fraseometría histórica del español, en Rhytmica: revista española de métrica comparada, 15, pp. 87-112. https://doi.org/10.5944/rhythmica.21192

Pla Colomer F. P. y S. Vicente Llavata (2019). Estudio fraseológico-contrastivo de textos castellanos y gallego-portugueses de materia troyana, en M. J. Lacarra y N. Aranda García (coord.), Literatura medieval hispánica: «Libros, lecturas y reescrituras», San Millán de la Cogolla: Cilengua, pp. 953-970

Pons, S. y L. Ruiz (2001). Los orígenes del conector de todas maneras: fijación formal y pragmática, en Revista de Filología Española, 81, pp. 317-351. https://doi.org/10.3989/rfe.2001.v81.i3/4.180

Porcel Bueno, D. (2016a). Los procesos de derivación locucional en el continuum discursivo de la literatura medieval de castigos. Memorabilia. Boletín de literatura sapiencial, 18, pp. 235-250.

Porcel Bueno, D. (2016b). Formas locucionales prepositivas en los libros y colecciones de sentencias castellanas del siglo XIII, en M. T. Echenique Elizondo, M. J. Martínez Alcalde y J. P. Sánchez Méndez (eds.), Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: Anejos de la Revista de Filología Española, pp. 67-83.

Porcel Bueno, D. (2017a). Hacia una nueva categorización de las unidades fraseológicas desde una perspectiva histórica: locuciones prepositivas y formas locucionales prepositivas en el castellano del siglo XIV, E-Spania. Revue interdisciplinaire d’études hispaniques médiévales et modernes, 29, pp. 23-35. https://doi.org/10.4000/e-spania.27657

Porcel Bueno, D. (2017b). Unidades fraseológicas, tradiciones discursivas y géneros textuales en diacronía, en M. T. Echenique Elizondo, M. J. Martínez Alcalde y F. P. Pla Colomer (eds.), La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía. Valencia: Tirant Humanidades, pp. 173-194.

Porcel Bueno, D. (2018): Variación lingüística y variación textual en la fraseología castellana: disquisiciones diacrónicas en torno al sistema locucional prepositivo, en M. T. Echenique Elizondo, A. Schrott y F. P. Colomer (eds.), Cómo se “hacen” las unidades fraseológicas: continuidad y renovación en la diacronía del espacio castellano. Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 55-70.

Quilis Merín, M. (2008). De Nebrija a Franciosini (1495?-1620): presencia y consolidación de las locuciones adverbiales en la lexicografía histórica del español, en C. Company Company y J. G. Moreno de Alba (eds.), Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 1, Madrid: Arco Libro, pp. 1017-1034.

Ricós Vidal, A. (2006). Las unidades fraseológicas en los textos hispanos y lusos del siglo XVI: el ejemplo de Gil Vicente, en J. L. Girón Alconchel y J. J. de Bustos Tovar, (eds.), Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, Madrid: Arco Libros, pp. 2039-2050.

Ricós Vidal, A. (2008). Locuciones adverbiales con preposición a y adjetivo en el español y el portugués del siglo XVI. Estudio histórico, en C. Company Company y J. G. Moreno de Alba (eds.), Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 1, Madrid: Arco Libro, pp. 1035- 1054.

Ricós Vidal, A. (2011). As locuções adverbiais nos dicionários trilingues seiscentistas portugueses, en H. Rebelo (ed.), Lusofonia tempo de reciprocidades: Actas IX Congresso da Associação Internacional de Lusitanistas, pp. 29-40.

Ricós Vidal, A. (2016). El origen de algunas locuciones prepositivas en gallego y portugués: análisis de las crónicas medievales, en M. T. Echenique Elizondo, M. J. Martínez Alcalde, J. P. Sánchez Méndez (eds.), Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: Anejos de la Revista de Filología Española, pp. 237-256.

Rodríguez Molina, J. (2014). Adverbios y locuciones adverbiales de manera, en C. Company Company (coord.), Sintaxis histórica de la lengua española (Tercera parte: Preposiciones, adverbios y conjunciones. Relaciones interoracionales), vol. 3, Distrito Federal de México: Fondo de Cultura Económica, pp. 733-938.

Rodríguez-Piñero Alcalá, A. I. (2011). La sinonimia y la antonimia en el marco de un diccionario de locuciones, en LinRed. Lingüística en la Red, 9, http://www.linred.es/numero9_articulo_6.html.

Rodríguez-Piñero Alcalá, A. I. (2012). Variación y sinonimia en las locuciones, en Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 7, pp. 225-238. https://doi.org/10.4995/rlyla.2012.1138

Ruiz Gurillo, L. (1998). Clasificación no discreta de las unidades fraseológicas, en G. Wotjak (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, pp. 13-37. https://doi.org/10.31819/9783865278371-002

Satorre Grau, F. J. (2008). Las locuciones adverbiales en la lexicografía hispanolatina del Siglo de Oro, en C. Company Company y J. Moreno de Alba (eds.), Actas del VII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 1, Madrid: Arco Libros, pp. 1125-1136.

Skelton, R. B. (1971). La locución adverbial de en balde y la fusión fonética, en Boletín de la Real Academia Española, 51, Cuaderno 194, pp. 459-474.

Silva, M. E. O. O. (2007). Fraseografía teórica y práctica. Frankfurt am Main: Peter Lang. Ullmann, S. (1987). Semántica. Introducción a la ciencia del significado. Madrid: Aguilar.

Vicente Llavata, S. (2011). Estudio de las locuciones en la obra literaria de Don Iñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana). Hacia una fraseología histórica del español. València: Universitat de València.

Vilaró i Casalinas, F. (1987). La funció de ‘en funció de’, en Revista de Llengua y Dret, 10, pp. 75-82. Zuluaga Ospina, A. (1980). Introducción al estudio de las expresiones fijas. Tübingen: Max Hueber Verla.

Descargas

Publicado

2020-12-01

Número

Sección

Artículos sección Lexicología

Cómo citar

Porcel Bueno, D. (2020). A vueltas con la fraseología histórica iberorrománica (locuciones adverbiales prepositivas en español y portugués). RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas, 3(3), 95-113. https://doi.org/10.17561/rilex.3.3.5589