Aproximación al léxico cofrade en Andalucía

posibles lexicalizaciones con restricción diatópica

Autores/as

  • Antonio Martín Rubio Universidad de Jaén

DOI:

https://doi.org/10.17561/rilex.8.3.9993

Palabras clave:

léxico cofrade, lingüística de corpus, lexicología, lexicalizaciones, andalucismos

Resumen

Aunque materias como la historia, la historia del arte o incluso la antropología han mostrado su interés por la Semana Santa de Andalucía, la lingüística ha marginado este ámbito a pesar de su arraigo popular. El Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía (ALEA) no incluye ninguna de las voces relacionadas con este campo onomasiológico a pesar de incluir entre sus taxonomías un apartado sobre el léxico religioso y el fuerte carácter etnográfico del léxico cofrade. En este trabajo proponemos una primera aproximación al léxico cofrade mediante en un corpus constituido principalmente de prensa escrita con el fin de considerar los procesos de lexicogénesis, subrayar las posibles lexicalizaciones que hayan podido darse en este ámbito debido a la deturpación fonética y al cambio de significado, v.g.: bacalá, igualá, levantá, madrugá, revirá, entre otras, e intentaremos dilucidar si estas voces son o no andalucismos. Para ello constituiremos un corpus de control con el mismo tipo textual, pero de procedencia no andaluza. Se trata, por tanto, del primer estudio lexicológico sistemático para el español actual sobre el léxico cofrade en el que no solo consideramos aspectos vinculados con la genealogía de las palabras sino que también tendremos en cuenta su posible restricción diatópica. 

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Águila Escobar, G. (2009). La vida cotidiana andaluza a través del ALEA. El léxico del vestido femenino: blusa, justillo y sostén. En J. F. Lorenzo Rojas, E. R. Montoro Cano & M. J. Sánchez Rodríguez (coords.), Lengua e historia social: la importancia de la moda (pp. 263-282). Universidad de Granada.

Águila Escobar, G. (2015). Historiografía, mantenimiento y pérdida de la identidad léxica y cultural: El caso de Gualchos a través de los datos del proyecto Vitalex. En C. Wentzlaff-Eggebert (ed.), La voz del pueblo en el espacio cultural europeo: el pueblo y su identidad (pp. 180-190). Universidad de Colonia.

Águila Escobar, G. (2022). Procesos del cambio léxico en la Alpujarra de Granada. En I. Molina Martos & P. García Mouton (eds.), Geolingüística en la Península Ibérica (pp. 221-242). Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Ahumada Lara, I. (1989). Repoblación y léxico olivarero en la comarca de Andújar (Jaén). En Estudios: Homenaje al profesor Alfonso Sancho Sáez (pp. 353-368). Universidad de Granada.

AIS = Jaberg, K. & Jakob Jud. (1928-1940). Atlas Italo-Suizo.

Alcalá Venceslada, A. (1934). Vocabulario andaluz. Real Academia Española.

ALEA = Alvar López, M., Llorente Maldonado, A. & Salvador Caja, G. (1961-1973). Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía. Universidad de Granada/CSIC.

Arroyo Martínez, L. (2024). Cultura popular y religiosa en el aula de ELE/2: un poema de Rafael Montesinos para conocer la Semana Santa española. VERBEIA. Revista de Estudios Filológicos. Journal of English and Spanish Studies, 10(9), 8-22.

Autoridades: Real Academia Española (1726-1739). Diccionario de Autoridades [en línea]. https://webfrl.rae.es/DA.html

Baliña García, L. I. (2012). La influencia del lenguaje marinero y portuario en el léxico de la Semana Santa andaluza. Los ejemplos de Sevilla y Granada. En P. Botta, A. Garribba, M. L. Cerrón Puga & D. Vaccari (coords.) Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH, vol. 8 (pp. 412-422). Bagatto Libri

Carrero Rodríguez, J. (2006). Gran diccionario de la Semana Santa. IV del histórico diccionario cofradiero. Almuzara.

CDH = Real Academia Española. Corpus del diccionario histórico de la lengua española (CDH) [en línea]. https://www.rae.es/banco-de-datos/cdh

CORPES XXI = Real Academia Española. Banco de datos. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES XXI) [en línea]. https://www.rae.es/banco-de-datos/corpes-xxi

DEA = Seco. M., Andrés, O. & Ramos, G. (2023) Diccionario del español actual [en línea] https://www.fbbva.es/diccionario/

DLE = Real Academia Española (2024 [2014]). Diccionario de la lengua española. 23ª ed. [versión 23.8 en línea]. https://dle.rae.es/

Fernández Sevilla, J. (1973). Aproximaciones al andaluz: léxico de la agricultura. Universidad de Granada.

Fernández Sevilla, J. (1975). Formas y estructuras en el léxico agrícola andaluz Interpretación y estudio de 200 mapas lingüísticos. Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

García Mesa, L. (2020). Acercamiento al léxico cofrade malagueño: un análisis contrastivo [Trabajo Fin de Máster. Universidad de Málaga]. Cátedra de Estudios Cofrades. https://n9.cl/nts8ry

García Mouton, P. (1996). Dialectología y geografía lingüística. En M. Alvar López (ed.), Manual de dialectología hispánica. El español de España (pp. 63-77). Ariel.

González-Sánchez, P. (2023) Efectos y usos de las redes sociales y entornos digitales en la comunicación de las hermandades y cofradías de la Archidiócesis de Sevilla [Tesis doctoral. Universidad de Sevilla]. idUS, Depósito de Investigación de la Universidad de Sevilla. https://hdl.handle.net/11441/157072

Guerrero Vílchez, Á. (2022). Las cofradías de Semana Santa de Granada (1760-1960). De la Ilustración al Nacionalcatolicismo [Tesis doctoral. Universidad de Granada]. DIGIBUG: Repositorio Institucional de la Universidad de Granada. https://hdl.handle.net/10481/77537

Jiménez Fernández, R. (2020). Variación fonológica de la /d/ intervocálica en el sociolecto alto de Sevilla. Rilce. Revista de Filología Hispánica, 36(2), 674-707. https://doi.org/10.15581/008.36.2.674-707

López-Guadalupe Muñoz, M. L. (1992). Contrarreforma y cofradías en Granada: aproximación a la historia de las cofradías y hermandades de la ciudad de Granada durante los siglos XVII y XVIII. Universidad de Granada.

López-Guadalupe Muñoz, M. L. (2004). Parroquias y cofradías en la Granada moderna: piedad popular y organización confraternal en la parroquia de San Gil y Santa Ana. En J. R. Vázquez Lesmes (coord.) Homenaje a Antonio Domínguez Ortiz. Real Academia de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes de Córdoba.

López-Guadalupe Muñoz, M. L. (2006a). La Semana Santa granadina. En E. Fernández de Paz (dir.), D. Florido del Corral & J. L. Romero Torres (aut.), Artes y artesanías de la Semana Santa andaluza, vol. 1 (pp. 210-251). Tartessos.

López-Guadalupe Muñoz, M. L. (2006b). Cofradías urbanas y acción municipal en la Granada moderna. En A. L. Cortés Peña (coord.) Poder civil, iglesia y sociedad en la Edad Moderna (pp. 91-112). Universidad de Granada.

López-Guadalupe Muñoz, M. L. (2012). Origen popular e impulso conventual: la Semana Santa de Granada entre los siglos XVI y XVII. En J. Aranda Doncel (coord.) Cofradías Penitenciales y Semana Santa: actas del congreso nacional (pp. 213-236). Diputación de Córdoba.

Martín-Rubio, A. (2018). La vitalidad léxica en La Alpujarra granadina: el léxico religioso desde el "ALEA" a la actualidad. En E. Álvarez García & M.ª V. Barrio Corral (eds.) Estudios panhispánicos: lingüística teórica y aplicada (pp. 113-126). Universidad de León, Instituto de Humanismo y Tradición Clásica.

Martínez González, A. (1993) El léxico marinero granadino. Diputación de Granada.

Martínez Marín, J. & Moya Corral, J. A. (1982) El léxico del olivo y la almazara en la provincia de Jaén. Universidad de Granada.

Méndez García de Paredes, E. (2022). La “riqueza” del vocabulario andaluz y los andalucismos léxicos. En A. Narbona Jiménez & E. Méndez García de Paredes (eds.), Nuevo retrato lingüístico de Andalucía (pp. 217-239). Universidad Internacional de Andalucía. https://doi.org/10.56451/10334/6603

Moreno Ayora, A. (1996) Léxico de la Semana Santa en Puente Genil. En J. D. Luque Durán (coord.) & A. Pamies Bertrán (col.), Segundas Jornadas sobre Estudio y Enseñanza del Léxico (pp. 131-144). Método ediciones.

Mengíbar, A. (2025). El diccionario clave de la Semana Santa de Granada. Una serie de términos básicos sobre la cultura cofrade para no perderse ni un detalle entre procesiones. Ideal Granada [Publicado: 09/04/2025].

Moya Corral, J. A. (2006). Sobre el léxico del olivo y la almazara. En J. A. Moya Corral & M. Sosinski (coords.), Lexicografía y enseñanza de la lengua española: Actas de las XI Jornadas sobre la Enseñanza de la Lengua Española (pp. 259-272). Universidad de Granada, Editorial Universidad de Granada.

Moya Corral, J. A. (2009). Las tensiones del cambio lingüístico: A propósito de la elisión de la /d/ intervocálica. En E. T. Montoro del Arco (coord.), El español del siglo XXI: Actas de las XIV Jornadas sobre la Lengua Española y su Enseñanza (pp. 211-220). Universidad de Granada, Editorial Universidad de Granada.

Moya Corral, J. A. (2012). La /d/ intervocálica en Granada: factores lingüísticos y sociales. En E. Waluch de la Torre & J. A. Moya Corral (coords.), Español hablado. Estudios sobre el corpus: PRESEEA-Granada (pp. 95-148). Universidad de Varsovia. Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos.

NALF = Dauzat, A. (1939-1950). Nouvel atlas linguistique de la France. Alain Piazzola. CTHS.

Navarro Avilés, J. J. (2011). La religiosidad popular en el léxico y en la literatura dialectal de Cartagena y su campo. Revista Murciana de Antropología, 18, 118-139. http://hdl.handle.net/10201/43546

NGLE = Real Academia Española & Asociación de Academia de la Lengua Española (2009-2011). Nueva gramática de la lengua española [en línea] https://www.rae.es/gramática/

Pastor Milán, M. A. (2006). El "léxico religioso" en el español: su tratamiento en la lexicografía. En J. D. Luque Durán (ed.) & J. A. de Molina Redondo (hom.), Actas del V Congreso andaluz de lingüística general: homenaje al profesor José Andrés de Molina Redondo, vol. 3. (pp. 1235-1246). Granada Lingüística.

Puche Lorenzo, M. A. (2023). Léxico, lexicografía y prensa en los inicios del siglo XX. A propósito de la construcción. Fraseolex, 2, 23-39. https://doi.org/10.5565/rev/fraseolex.64

Rodríguez Becerra, S. (2012). Nuevas perspectivas sobre la religiosidad popular o religión común de los andaluces, Gazeta de Antropología, 28 (3). http://hdl.handle.net/10481/22977

Romero Sánchez, R (2006). Aproximación a los campos léxicos cofrades en Córdoba (I). Cuzna: revista de investigación y didáctica en Los Pedroches, 9, 175-191.

Salazar García, V. & Haładewicz-Grzelak, M. (2022). Vacuous interlocutors as hieratic proxies in the sacrosphere of Andalusian flamenco saeta. Sign Systems Studies, 50(2-3), 378-410. https://doi.org/10.12697/SSS.2022.50.2-3.05

Sánchez García, F. J. (2003). El léxico religioso en los diccionarios académicos: lematización, marcación terminológica y semejanzas (de Covarrubias al DRAE de 1992). Analecta Malacitana, 14., s.p.

Sánchez García, F. J. (2009). El léxico religioso en los diccionarios de la Real Academia Española: estudio diacrónico. Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona.

Sketch Engine= Sketch Engine: Create and search a text corpus [en línea] https://www.sketchengine.eu/

Soto Melgar, M. (2014). Estudio onomasiológico y semasiológico de la terminología almadrabera gaditana. En M.ª C. Grande López, L. Martín Aizpuru & S. Salicio Bravo (coord.), Con una letra joven: Avances en el estudio de la Historiografía e Historia de la Lengua Española (pp. 281-288). Ediciones Universidad de Salamanca.

Soto Melgar, M. (2015). Terminología marinera gaditana. Estudio lingüístico-etnográfico [Tesis doctoral. Universidad de Granada]. DIGIBUG: Repositorio Institucional de la Universidad de Granada. http://hdl.handle.net/10481/41124

Soto Melgar, M. (2016). Motivación y creación léxica en el habla de los marineros gaditanos. En Á. Benito Ruiz, P. P. Espino Rodríguez & B. Revenga Saiz (eds.), Nuevas investigaciones lingüísticas: XXX Congreso Internacional de la Asociación de Jóvenes Lingüistas. Editorial de la Universidad de Cantabria.

TLHA = Alvar Ezquerra, M. (2000). Tesoro Léxico de las hablas andaluzas. Arco Libros.

Toro Gisbert, Miguel de (2007 [1920]). Voces andaluzas (o usadas por autores andaluces) que faltan en el diccionario de la Academia Española (1920) [edición M. Galeote]. Pórtico Librerías.

Villena Ponsoda, J. A. (2008). La formación del español común en Andalucía. Un caso de escisión prestigiosa. En P. Martín Butragueño & E. Herrera (coords.) Fonología instrumental: patrones fónicos y variación (pp. 211-256). El colegio de México.

Villena Ponsoda, J. A. (2012). Estatus, red e individuo. Fundamentos del análisis escalonado de la variación lingüística. Elisión de /d/ en el español de Málaga. En J. F. Val Álvaro. J. L. Mendivil Giró, M.ª C. Horno Chéliz, I. Ibarretxe Antuñano, A. Hijazo Gascón, J. Simón Casas & I. Solano Martín (eds.), De la unidad del lenguaje a la diversidad de lenguas. Actas del X Congreso de Lingüística General (pp. 953–959). Universidad de Zaragoza.

Villena Ponsoda, J. A. & Moya Corral, J. A. (2016). Análisis comparativo de un cambio fonológico erosivo. Variación de /d/ intervocálica en dos comunidades de habla (Granada y Málaga). Boletín de Filología, 51(2), 281–321. https://doi.org/10.4067/S0718-93032016000200011

Publicado

2025-12-31

Cómo citar

Martín Rubio, A. (2025). Aproximación al léxico cofrade en Andalucía: posibles lexicalizaciones con restricción diatópica. RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas. https://doi.org/10.17561/rilex.8.3.9993