Traducción, adaptación y validación de un cuestionario sobre el uso de clases particulares.
Keywords:
traducciónAbstract
El interés científico sobre el uso de clases particulares durante la enseñanza obligatoria se ha incrementado sustancialmente en los últimos años, sobre todo a nivel internacional. Estas clases ofrecen actividades externas a la escuela que pretenden complementar o ampliar conocimientos en las materias curriculares. A esta educación “paralela” la denominan internacionalmente Shadow Education, porque acompaña a la educación formal como si fuese su propia sombra. En España los estudios sobre este tema aún son escasos y carecen de un instrumento adecuado que sea a la vez fiable y válido. Este artículo relata los pasos dados para la traducción y la adaptación cultural de un cuestionario específico sobre el uso de clases particulares, originalmente elaborado en lengua inglesa, así como describe el proceso utilizado para su validación.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal accept that the rights of printing and reproduction by any means and way will be the property of REID. REID will accept any reasonable request to obtain the access permit and, where appropriate, the reproduction of the articles already published.
Privacy statement
The names and email addresses entered will be used exclusively for the purposes stated by this journal and will not be available for any other purpose or another person.



