El extraño alomorfo de post-: pestorejo, pespunte, pescuezo, pescuño, pescola y sus derivados
DOI:
https://doi.org/10.17561/rilex.4.1.6189Palabras clave:
prefijo, post-, alomorfo, castellano, diacroníaResumen
El prefijo pos- (o su alomorfo post-) es un afijo que procede del latín post y que, normalmente, ofrece valores que oscilan entre lo temporal y lo locativo, al indicar posterioridad en el tiempo, ‘después de’, y en el espacio, ‘detrás de’. Se une a bases nominales y verbales y, aunque su productividad es relativa, sí logra crear un conjunto interesante de palabras en castellano.
Sin embargo, en algunas ocasiones, este prefijo presenta una evolución diferente y se convierte en el alomorfo pes(t)-, que, aunque poco estudiado en trabajos científicos, se documenta con claridad en palabras como pestorejo, pescuezo, pespunte, pescuño y pescola, formas que se analizarán en el presente estudio, junto con sus derivados, para entender las razones de esa transformación y conocer las causas que pudieron provocarla. Desde una perspectiva diacrónica, sin perder de vista la situación actual, explicaremos las primeras documentaciones de estas voces en castellano, la lexicalización que llevó en ellas al triunfo de la vocal e frente a la o y los derivados a los que dio lugar ese extraño y poco productivo afijo a lo largo del tiempo.
Descargas
Referencias
TEXTOS ESPECIALIZADOS
Alemany Bolufer, J. (1920). Tratado de la formación de palabras en la lengua castellana. La Derivación y la Composición. Estudio de los Sufijos y los Prefijos empleados en una y otra. Madrid: Victoriano Suárez.
Almela, R. (1999). Procedimientos de formación de palabras en español. Barcelona: Ariel.
Bolaño e Isla, A. (1959). Manual de Historia de la Lengua Española. México: Editorial Porrua S.A.
Cornejo, F. J. (2008). El títere y su misterio: magia, religión y teatro (incluso en el siglo XXI). Fantoche: arte de los títeres, 2, 24-50 [en línea] https://core.ac.uk/download/pdf/157760465.pdf [28/12/2020].
Cos Ruiz, F. J. de y Ruiz Fernández, F. (2003). Teoría y práctica de fonética y fonología diacrónicas del español. Cádiz: Servicio de Publicaciones Universidad de Cádiz.
Ford, Jeremiah D. M. (1906): Old Spanish Readings. Selected on the basis of critically edited Texts. [en línea] < https://archive.org/stream/oldspanishreadin00forduoft/oldspanishreadin00forduoft_djvu.txt. [07/12/2020].
García Sánchez, J. J. (2017). Modificación preverbal recibida e innovada: estudio semántico del español ante-, pre-, pos(t)- y sub- a partir de sus orígenes en latín. RILCE, 33(3), 1171-1193. https://doi.org/10.15581/008.33.3.1171-93
Gómez-Tabanera, J. M. (1980). Estantigua, hostis, antigua, huestia, güestia y… hostia. Archivum, 29-30, 551-564.
Lang, Mervyn F. (1993). Formación de palabras en español. Madrid: Cátedra.
Martín García, J. (2012). Los prefijos pre- y pos- con sustantivos deverbales. En C. Sinner, E. Bernal & M. Emsel (coords.), Tiempo y espacio en la formación de palabras del español (pp. 21-31). München: Peniope.
Miranda, J. A. (1994). La formación de palabras en español. Salamanca: Ediciones Colegio de España.
Thiele, J. (1992). Wortbildung der spanischen Gegenwartssprache. Leipzig: Langenscheidt.
Torres Martínez, M. (2009). La prefijación en gramáticas y diccionarios del español (siglos XVIII-XIX) (tesis doctoral) [en línea] http://ruja.ujaen.es/jspui/bitstream/10953/450/1/9788484397113.pdf [20/12/2020].
REFERENCIAS LEXICOGRÁFICAS
[Autoridades] Real Academia Española. (1990). Diccionario de Autoridades. Madrid: Gredos.
[CREA] Real Academia Española: Corpus de referencia del español actual. Banco de datos [en línea]. http://www.rae.es
[CORDE] Real Academia Española: Corpus diacrónico del español. Banco de datos (CORDE) [en línea]. http://www.rae.es
[DCECH] Corominas, J. y Pascual, J. A. (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.
[DLE] Real Academia Española. (2020). Diccionario de la Lengua Española, versión electrónica actualizada de la 23.ª edición [en línea] https://dle.rae.es/.
[DUE] Moliner, M. (1987). Diccionario de Uso del Español. Madrid: Gredos.
[Panhispánico] Real Academia Española (2005), Diccionario Panhispánico de Dudas, versión electrónica [en línea] https://www.rae.es/dpd/
[Terreros] Terreros y Pando, E. de. (1987). Diccionario Castellano con las voces de Ciencias y Artes. Madrid: Arco-Libros.
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).