Submissions

Login or Register to make a submission.

Author Guidelines

Manuscripts submitted for evaluation must be original works that have not been published elsewhere and are not under evaluation by another publication. This guarantee must be highlighted in the article itself by explicitly indicating the research source from which the study is derived (doctoral thesis, research project, R&D project, teaching innovation project, etc.).

If applicable, the author must explicitly indicate the funding source of the research that resulted in the published work, detailing the funding agency and the project code under which the research leading to the publication was carried out.

The deadline for receiving originals will be open throughout the year. However, RILEX. Journal on Lexical Research will inform through announcements of the start of work on the annual volume and issues for the reception of materials. Texts will be processed in strict order of arrival, so the Editorial Committee will make the decision to include texts in a specific volume/issue.

The publication process will begin with the review of each article by members of the Editorial Committee to determine the suitability of the text to the established research lines. Once this is done, the texts will be sent to two expert reviewers in the field, who will determine whether the article is accepted, if changes are proposed, or if it is rejected. If the decision of the evaluators differs, the opinion of a third specialist will be sought. The author of the manuscript will be informed of the progress of the evaluation within a reasonable timeframe.

The Editorial Committee is responsible for and guarantees, at all times, the confidentiality of the process, as well as the anonymity of evaluators and authors. Likewise, confidentiality will be maintained regarding any clarifications, modifications, or claims that the authors may wish to express.

Submission Preparation Checklist

All submissions must meet the following requirements.

Submission:

  • Manuscripts will be submitted through the Online Submissions section.
  • Authors must follow the instructions to ensure anonymous review.

Body of the Article Text:

  • Submitted texts must contain a minimum of 7000 words, which will include footnotes but not bibliographic references.
  • Submitted texts must be accompanied by an abstract and keywords in both Spanish and English.
  • Font: The font type and size will be 12-point Garamond for titles and subtitles, 12 for the body text, and 10 points for footnotes, block quotes (4 or more lines), examples, and bibliography. Section titles will be in uppercase, subsections in small caps italics, and the rest of the sub-subsections will be in lowercase regular font. They will always follow Arabic numbering (1.1.1., etc.). Italic font will be used to highlight words, phrases, sentences, and examples.
  • Paragraph: Line spacing will be 1.5 cm, and there will be no separation between paragraphs. The text alignment will be justified. Each paragraph start—except for the first paragraph of the section in question—will have a 0.5 cm indent.
  • Notes: All notes will be footnotes and numbered with consecutive Arabic numerals. In the body text, they will be marked with a superscript before the punctuation mark, if any. The text of the notes should appear in 10-point Garamond font, single-spaced, justified alignment, and separated by a single space from the corresponding number (no indent); there will be no paragraph mark separation or double spacing between notes. The use of notes to indicate bibliographic references should be avoided.
  • Punctuation: Parenthetical dashes enclosing clauses will be em dashes (—). Other dashes, used in prefixes (e.g., des- or in-) or suffixes (e.g., -al or -ito) or to separate compound words (e.g., teórico-práctico), will be hyphens (-).
  • Quotes: Quotes of less than four lines in length will be integrated into the text enclosed in typographical double quotation marks (“ ”). Quotes of four or more lines will be separated from the body text by a paragraph mark at the beginning and end of the quote, and by a 1.5 cm left indent. Font size 10 will be used for the quote text and the first-line indent (0.5 cm). Omissions within quotes will be marked by three dots in square brackets: [...].
  • Bibliographic Citation: Bibliographic references corresponding to citations appearing in the text will follow the following system: author's last name, separated by a comma from the year of publication; the year, in turn, will be separated from the page number—preceded by the abbreviation p.—by another comma, all in parentheses. Example: (Zimmerman, 2005, p. 120). When the reference is included in the syntax of the text, the year and page number(s) appear in parentheses, but not the author's last name. For example: “Zimmernann (2004, pp. 108-109) also states that […]”.
  • Acronyms and Roman Numerals: Will be in lowercase, small caps, and regular font.
  • Examples: Will be coded with font size 10 and a paragraph mark will be used to separate them from the preceding and following texts, with a 1.5 cm left indent. They will be ordered using Arabic numerals in parentheses: (1), (2), (3), etc., with consecutive numbering, i.e., it does not restart at the end of each section.
  • Tables and Graphs: Will be coded with font size 10 and a paragraph mark will be used to separate them from the preceding and following texts. They must be centered. If necessary, below the table or graph, the number and title will be indicated in 10-point italic font, centered.
  • Images: Must have 600 dpi and be submitted in separate files, in *.gif or *.jpg format, with a clear indication of their location.
  • Other aspects: Single quotation marks (‘ ’) will be used to enclose concepts or meanings.

Bibliographic References:

  • The latest edition of the APA style will be used:

    • Alvar Ezquerra, M. (2018). Biblioteca Virtual de la Filología Española (BVFE): directorio bibliográfico de gramáticas, diccionarios, obras de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos e historia de la lengua. Retrieved April 18, 2022, from www.bvfe.es
    • Casado Velarde, M. (2015). La innovación léxica en el español actual. Editorial Síntesis.
    • Fernández Martínez, V. M. (2000). La prehistoria de las islas filipinas. In L. Cabrero (coord.), Historia General de Filipinas (pp. 47-76). Ediciones de Cultura Hispánica.
    • Fernández Rodríguez, R. (2014). Traducción de términos religiosos en los vocabularios filipinos (1565-1800). In O. Zwartjes, K. Zimmermann & M. Schrader-Kniffki (eds.), Missionary Linguistics V/Lingüística misionera V: Translation theories and practices (pp. 273-294). John Benjamins.
    • García-Medall, J. (2007). La traducción codificada: las artes y Vocabularios hispano-filipinos (1610-1910). Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, 9, 117-144.
  • If funds are received for the completion of the article, the funding agency(ies) and the code(s) of the project(s) within which the research leading to the publication was carried out must be indicated.

Artículos sección lexicografía

  • Teoría general y metodológica sobre el diccionario
  • Estudios teóricos/descriptivos sobre el diccionario español (monolingüe)
  • Estudios teóricos/descriptivos sobre el diccionario español (bilingüe)
  • Historia de los diccionarios del español
  • Revisiones bibliográficas (sin/con propuesta científica)
  • Revisión de un estado de la cuestión (sin/con propuesta científica)
  • Uso del diccionario con fines didácticos (español L1)
  • Innovación docente: uso del diccionario

Artículos sección lexicología

  • Estudios teóricos/descriptivos sobre el léxico (ámbito hispánico)
  • Estudios comparativos sobre el léxico (español-otras lenguas de contacto)
  • Estudios que atiendan al bilingüismo
  • Estudios sincrónicos
  • Estudios diacrónicos
  • Ámbito de la oralidad
  • Ámbito de la escritura (literario/prensa/documentación archivística)
  • Ámbito de la especialidad
  • Ámbito de la variedad del español
  • Disponibilidad léxica
  • Revisiones bibliográficas (con/sin propuesta científica)
  • Revisión de un estado de la cuestión (con/sin propuesta científica)
  • Historiografía
  • Didáctica del léxico (español L1)
  • Fraseología
  • Análisis morfo-semánticos del léxico
  • Estudios del léxico en diccionarios y corpus lingüísticos
  • Innovación docente: estudios del léxico

Artículos sección E/L2

*En general se aplican todos los temas dispuestos para las secciones de Lexicología y Lexicografía aplicados a la investigación de E/L2 y centrados específicamente en el estudio e investigación del léxico español.

La orientación de las propuestas puede ser teórica o práctica y adoptar enfoques tanto diacrónicos como sincrónicos. Y las lenguas de publicación pueden ser tanto el español como el inglés.

Para garantizar la contribución al campo de conocimiento, al menos el 75 % de los artículos aceptados deben presentar una investigación original y actual, la garantía de ello deberá quedar destacada en el mismo artículo mediante la indicación explícita de la fuente de investigación de la que se deriva el estudio (tesis doctoral, proyecto de investigación, proyecto I+D, proyecto de innovación docente, etc.). 

Asimismo, para garantizar la internacionalidad de la revista se tendrá en cuenta en la selección que, al menos, el 10 % de los autores/as pertenezcan a instituciones extranjeras.

Privacy Statement

The names and email addresses entered in this journal site will be used exclusively for the stated purposes of this journal and will not be made available for any other purpose or to any other party.