Refranes o proverbios en romance of HernánNúñez (i): phraseometric patterns

Authors

DOI:

https://doi.org/10.17561/rilex.3.3.5523

Keywords:

Historial Paremiology, Collection of Proverbs, Phraseometry, Historical Phraseology, Metrics

Abstract

The proverb, understood as a linguistic structure close to the verse, represents a fruitful field of study to examine the oral patterns which configure the fixed expressions of a given language. From this perspective, the purpose of the current research is to study the oral features (rhythm, meter and rhyme) that characterize the structures documented in Hernán Núñez’s posthumous compilation, the Refranes o proverbios en romance (1555). Due to the huge number of idiomatic forms collected, it is systematically studied those located in the entry B, in order to describe, in a representative way, the main characteristics of the proverbs transmitted in the printed collection of proverbs.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Francisco Pedro Pla Colomer, Universidad de Jaén

    Profesor Ayudante Doctor

    Departamento de Filología española

    Área de Lengua española

References

Anónimo (2009). Refranes famosissimos y prouechosos glosados, ed. Hugo O. Bizzarri. Laussane: Sociedad Suiza de Estudios Hispánicos.

Anscombre, J. C. (1999). Estructura métrica y función semántica de los refranes, Paremia, 8, pp. 25-36. Anscombre, J. C. (2000). Refranes, polilexicalidad, y expresiones fijas. En M. L. Casal Silva et al. (Eds.), La lingüística francesa en España camino del siglo XXI. Madrid: Arrecife Producciones, pp. 33-53.

Anscombre, J. C. (2018). La gnomicidad/genericidad de las paremias desde el punto de vista del tiempo y del aspecto, RILCE, 34/2, pp. 573-604. https://doi.org/10.15581/008.34.2.573-604

Benveniste, É. (2004 [1966]). La notion de ‘rhythme’ dans son expression linguistique. En Problèmes de linguistique générale, t. 1. París: Gallimard, pp. 327-335.

Bizzarri, H. O. (2004). El refranero castellano en la Edad Media. Madrid: Laberinto.

Bizzarri, H. O. (2008a). Refranes y romances: un camino en dos direcciones, Bulletin hispanique, 110/2, pp. 407-430. https://doi.org/10.4000/bulletinhispanique.743

Bizzarri, H. O. (2008b). El refrán en el tránsito del Humanismo al Renacimiento (la invención de la ciencia paremiológica), Paremia, 17, pp. 27-40.

Bizzarri, H. O. (2011). Proverbia in fabula entre norma y transgresión, Cahiers d’études hispaniques médiévales, 34, pp. 157-169. https://doi.org/10.3406/cehm.2011.2260

Cantera Ortiz de Urbina, J. (2012). Refranero español. Madrid: Akal.

Conde Tarrío, G. (2004). Hernán Núñez (1555) e Gonzalo de Correas (1627): os primeiros refraneiros galegos, Cadernos de Fraseoloxía Galega, 6, pp. 27-56.

Corominas, J. y J. A. Pascual (1980-1991). Diccionario crítico etimológico castellano e Hispánico. Madrid: Gredos.

Correas, G. (1967). Vocabulario de refranes y frases proverbiales, ed. Louis Combet. Bordeaux: Institut d’Études Ibériques et Ibéro-américaines de l’Université de Bordeaux.

De Asís Garrote, M. D. (1977). Hernán Núñez en la historia de los Estudios Clásicos, Madrid: Sáez. Echenique Elizondo, M.ª T. (2003). Pautas para el estudio histórico de las unidades fraseológicas, en J.L. Girón Alconchel, F. J. Herrero Ruiz de Loizaga, S. I. Recuero y A. Narbona Jiménez (coords.), Estudios ofrecidos al profesor José Jesús de Bustos Tovar. Madrid: Universidad Complutense, pp. 545- 560.

Echenique Elizondo, M.ª T. (2008). Notas de sintaxis histórica en el marco del corpus de diacronía fraseológica del español (DIAFRAES), en E. Stark, R. Schmidt-Riese y E. Stoll (eds.), Romanische Syntax in Wandel. Tübingen: Gunter Narr Verlag, pp. 387-397.

Echenique Elizondo, M.ª T., M.ª J. Martínez Alcalde y J. P. Sánchez Méndez (2016). Perspectivas en el estudio diacrónico de la fraseología en su amplitud hispánica (peninsular, insular y americana), en M.ª T. Echenique Elizondo, M.ª J. Martínez Alcalde, J. P. Sánchez Méndez y F. P. Pla Colomer (eds.), Fraseología española: diacronía y codificación. Madrid: CSIC, pp. 17-32.

Frenk Alatorre, Margit (1961). Refranes cantados y cantares proverbializados, Nueva revista de Filología Hispánica, 15, pp. 155-168. https://doi.org/10.24201/nrfh.v15i1/2.410

García-Page, M. (1997). Propiedades lingüísticas del refrán (II): el léxico, Paremia, 6, pp. 275-280.

Gómez Moreno, Á. y T. Jiménez Calvente (2001). De Dante y otras vite, La recepción de Boccaccio en España, núm. esp., Cuadernos de Filología Italiana, 8, pp. 373-392.

Heras Sevilla, A. (2005). La labor paremiológica de Louis Combet (1927-2004), Paremia, 14, pp. 53-60.

López de Mendoza, Íñigo (1995): Refranes que dizen las viejas tras el fuego, ed. Hugo O. Bizzarri. Kassel: Reichenberger.

López Navia, S. A. (1987-1988). El repertorio gallego-portugués del refranero del comendador Hernán Núñez (1555), Filología Románica, 5, pp. 125-182.

Llamas-Pombo, E. (2018). Metro, ritmo y puntuación en los repertorios hispánicos de refranes (siglos XVI-XVII), RILCE, 34/2, pp. 456-482. https://doi.org/10.15581/008.34.2.456-82

Madroñal, A. (2002). Los Refranes o proverbios en romance (1555), de Hernán Núñez, Pinciano, Revista de Literatura, 127, pp. 5-39. https://doi.org/10.3989/revliteratura.2002.v64.i127.188

Mal Lara, J. de (2013). La Philosophia vulgar, ed. Inoria Pepe Sarno y José-María Reyes Cano. Madrid: Cátedra.

Menéndez Pidal, R. (111999 [1926]). Orígenes del español: estado lingüístico de la Península Ibérica hasta el siglo XI, Madrid: Espasa-Calpe.

Menéndez Pidal, R. (1953). Romancero hispánico (hispano-portugués, americano y sefardí). Teoría e investigación. Madrid: Espasa-Calpe.

Messina Fajardo, L. A. (2017). Hernán Núñez: paremiólogo y paremiógrafo del Siglo de Oro. Refranes o Proverbios en Romance (1555). En A. Bognolo, F. del Barrio de la Rosa, M.ª del V. Ojeda Calvo, D. Pini y A. Zinato (Eds.), Serenísima palabra. Actas del X Congreso de la Asociación Internacional del Siglo de Oro (Venecia, 14-18 de julio de 2014). Venezia: Edizioni Ca’Foscari, pp. 923-932.

Navarro Tomás, T. (1973). Los poetas en sus versos: desde Jorge Manrique a García Lorca. Barcelona: Ariel. Núñez, H. (2001). Refranes o proverbios en romance, ed. Louis Combet, Julia Sevilla Muñoz, Germán Conde Tarrío y Josep Guia i Marín. Madrid: Guillermo Blázquez Editor.

Oddo, A. (2015). Historia de una pareja inseparable: el ritmo en el refranero español, Rhythmica, 13, pp. 173-192. https://doi.org/10.5944/rhythmica.16155

Oddo, A. (2018). Syntaxe des proverbes binaires: coordinations et parataxes, RILCE, 34/2, pp. 483- 500. https://doi.org/10.15581/008.34.2.483-500

Quilis, A. (1984). Métrica española. Madrid: Ariel.

Real Academia Española. Banco de datos (CORDE) [en línea: <http://www.rae.es>], Corpus diacrónico del español [consultado el 08 de abril de 2020].

Tomassetti, I. (2008). Note per una semantica diacronica del castigliano refrán. En L’Europa dei proverbi. Roma: Università La Sapienza di Roma/Viella, pp. 269-301.

Vicente Llavata, S. (2011). Estudio de las locuciones en la obra literaria de Íñigo López de Mendoza (Marqués de Santillana). Hacia una fraseología histórica del español. Valencia: Universitat de València.

Downloads

Published

2020-12-01

How to Cite

Pla Colomer, F. P. (2020). Refranes o proverbios en romance of HernánNúñez (i): phraseometric patterns. RILEX. Revista Sobre Investigaciones léxicas, 3(3), 115-143. https://doi.org/10.17561/rilex.3.3.5523