Lexiculture as a Hidden Referent in Lexical Teaching in Spanish as a Foreign Language
DOI:
https://doi.org/10.17561/rilex.7.3.9108Keywords:
Lexiculture, Lexicon, Culture, Teaching, Spanish as a Foreign Language (SFL)Abstract
This paper on lexiculture as a hidden referent in lexical teaching in Spanish as a foreign language (SFL) highlights the importance of lexical teaching in language acquisition, underlining its relationship with culture. Here we study how cultural understanding enriches vocabulary learning and communication in SFL. It is highlighted that the lexicon reflects cultural realities, values and beliefs, which requires recognizing these connections for an effective use of terminology. It also examines how culture influences the lexicon and vice versa, from culture-specific terms to idiomatic expressions rooted in the culture.
Methodologically, the relationship between culture and lexicon is manifested in the expression of values, cultural identity, translation, cultural evolution, idiomatic expressions and social norms. Cultural terminology is essential to express significant aspects of a culture, such as food, festivities, kinship, idiomatic expressions of places, religion, traditional dress and nature. Therefore, the importance of adapting the lexicon to the cultural context under study without losing one's own identity is emphasized.
For the treatment of lexiculture in the classroom, cultural immersion and exchange are proposed as tools for understanding and using the cultural lexicon effectively. This analysis also outlines some strategies for the teaching-learning of lexis and culture in order to understand this intrinsic relationship and enrich linguistic competence. It also points out a series of lines of research on the academic horizon to broaden the study of the relationship between culture and lexicon, considering it to be profound and essential in the study of SFL and, above all, highlighting how the lexicon is shaped by the culture in which it is immersed.
Downloads
References
Baralo, M. (2005). Aspectos de la adquisición del léxico y su aplicación en el aula. En J. M. ª Izquierdo, O. Juan Lázaro, J. P. de Basterrechea, M. Alonso, A. Mochón, H. Lim & W. Altman (eds.), Actas de FIAPE. I Congreso internacional: el español, lengua del futuro, Toledo del 20 al 23 de marzo de 2005. https://n9.cl/ip0i2
Barbosa, L. M. (2009). O conceito de lexicultura e suas implicações para o ensino-aprendizagem de português língua estrangeira. Filologia linguística portuguesa, 10-11, 31-41. https://doi.org/10.11606/issn.2176-9419.v0i10-11p31-41
Cervero, M.ª J. & Pichardo, F. (2000). Aprender y enseñar vocabulario. Edelsa.
Cortés Moreno, M. (2007). La enseñanza del léxico en español como lengua extranjera. Edinumen.
Estaire, S. (2007). Tareas para reciclar el léxico y ampliar sus redes asociativas. En Actas del Programa de formación para profesorado de Español como Lengua Extranjera 2006-2007, Instituto Cervantes de Múnich. https://bit.ly/2qczzKv
Jorge Rodríguez, N. A. (2011). La enseñanza del vocabulario: la semántica idiomática en el aula. Didáctica. Lengua y Literatura, 23, 195-225. https://doi.org/10.5209/rev_DIDA.2011.v23.36316
Klee, C. & Facchinetti, R. (2004). Introducción a la lingüística hispánica. Cambridge University Press.
López-García, Mª. P. & Morales-Cabezas, J. (2013). La lexicultura: una experiencia dentro y fuera del aula en el aprendizaje de ELE. Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas, 13. https://n9.cl/b86dk
Shen, Y. (2018). Reflexiones sobre la enseñanza del léxico a alumnos chinos. En M. Bargalló Escrivá, E. Forgas Berdet & A. Nomdedeu Rull (eds.), Léxico y cultura en LE/L2: corpus y diccionarios (pp. 761-777). Instituto Cervantes. https://n9.cl/azt2ck
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 María Pilar María Pilar, Jerónimo Morales-Cabezas

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).



