Approache to the Metaphorical Senses of grande and pequeño
Lexicographic Proposal
DOI:
https://doi.org/10.17561/rilex.8.1.9118Keywords:
Dimensional Adjectives, Polysemy, Cognitive Metaphor, SizeAbstract
The aim of this article is to analyze the semantic values that are usually associated with the Spanish adjectives grande and pequeño beyond their purely dimensional senses (linked, in principle, with the size of the entities of the physical world). In the part dedicated to the lexicographic proposal, these semantic values will be separated and grouped in such a way that, once ordered and defined, they will be shown as possible meanings of a dictionary. Throughout this article, the focus will be on showing the polysemic character of the concerning words and on explaining the cognitive processes that underlie the development of the metaphorical or metonymical senses to which they are usually related. The lexicographical decisions made later on will be related to this first semantic analysis; the aim is to provide coherence to the proposal and to justify, as far as possible, the steps taken in the elaboration of the entries for the words grande and pequeño.
Downloads
References
Apresjan, J. D. (1973). Regular Polysemy. Linguistics, 142, 5-39. https://doi.org/10.1515/ling.1974.12.142.5
Atkins, B. T. S. & Rundell, M. (2008). The Oxford Guide to Practical Lexicography. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780199277704.001.0001
Becerra Hiraldo, J. M. (2000). Adjetivos de dimensión: sentido figurado para personas. En G. Wotjak (ed.), En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual: aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos (pp. 291-400). Iberoamericana. https://doi.org/10.31819/9783865278425-034
Bosque, I. (1985). Usos figurados de los adjetivos que denotan dimensiones físicas. En M. Alvar López (hom.), Philologica hispaniensia: in honorem Manuel Alvar (Vol. 2) (pp. 63-80). Gredos.
De Hipona, A. (2015). Confesiones. Verbum.
Di Tullio, A. (2010 [2005]). Manual de gramática del español. Waldhuter.
Ebeling, K. S. & Gelman, S. A. (1994). Children’s use of context in interpreting “big” and “little”. Child Development, 65 (4), 1178–1192. https://doi.org/10.2307/1131313
Fauconnier, G. & Turner, M. (2008). Rethinking Metaphor. En R. Gibbs (ed.), Cambridge Handbook of Metaphor and Thought (pp. 53-66). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511816802.005
Fiske, A. P. (2004). Four Modes of Constituting Relationships: Consubstantial assimilation; space, magnitude, time, and force; concrete procedures; abstract symbolism. En N. Haslam (ed.), Relational models theory. A contemporary overview (pp. 61-146). Lawrence Erlbaum Associates.
Freedman, D. G. (1979). Human sociobiology. Free Press.
Gale, R. M. (1968). The language of time. Routledge and Kegan Paul.
Geeraerts, D. (2007). Lexicography. En D. Geeraerts & H. Cuyckens (eds.), The Oxford Handbook of Cognitive Linguisticsc (pp. 1160-1174). Oxford University Press.
Grady, J., Oakley, T. & Coulson, S. (1999). Blending and metaphor. En R. W. Gibbs Jr. & G. J. Stee (eds.), Metaphor in Cognitive Linguistics: Selected papers from the 5th International Cognitive Linguistics Conference (pp. 101-124). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/cilt.175.07gra
Heine, B. (1997). Cognitive foundations of grammar. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/oso/9780195102512.001.0001
Hermanson, E. A. (2006). Metaphor in Zulu. Sun press. https://doi.org/10.18820/9781920109288
Higham, P. A. & Carment, D. W. (1992). The rise and fall of politicians: The judged heights of Broadbent, Mulroney and Turner before and after the 1988 Canadian federal election. Canadian Journal of Behavioural Science / Revue canadienne des sciences du comportement, 24 (3), 404-409. https://doi.org/10.1037/h0078723
Ibarretxe-Antuñano, I. (2010). Lexicografía y Lingüística Cognitiva. Revista Española de lingüística aplicada, 23, 195-214.
Ivanov, V. V. (1979). La semiótica de las oposiciones mitológicas de varios pueblos. En Y. M. Lotman & N. Méndez (aut.), Semiótica de la Cultura (pp. 159-172). Cátedra.
Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. The University of Chicago Press. https://doi.org/10.7208/chicago/9780226177847.001.0001
Judge, T. A. & Cable, D. M. (2004). The Effect of Physical Height on Workplace Success and Income: Preliminary Test of a Theoretical Model. Journal of Applied Psychology, 89 (3), 428-441. https://doi.org/10.1037/0021-9010.89.3.428
Kilgarriff, A. (2006). Word senses. En E. Agirreand & P. Edmonds (eds.), Word Sense Disambiguation: Algorithms and Applications (pp. 29-46). Springer. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-4809-8_2
Klein, E. (1980). A Semantics for Positive and Comparative Adjectives. Linguistics and Philosophy, 4, 1-45. https://doi.org/10.1007/BF00351812
Lakoff, G. & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. The University of Chicago Press.
Lakoff, G. & Johnson, M. (1999). Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought. Basic Books.
Mandler, J. M. (2010). The spatial foundations of the conceptual system. Language and Cognition, 2 (1), 21-44. https://doi.org/10.1515/langcog.2010.002
Mulier, U. (2009). Análisis semántico – sintáctico de cuatro adjetivos de dimensión: alto, bajo, largo y corto [Tesis de maestría. Universiteit Gent. Faculteit Letteren en Wijsbegeerte]. Universiteitsbibliotheek Gent. https://lib.ugent.be/catalog/rug01:001414042
NGLEM = Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Nueva gramática de la Lengua Española. Manual. Espasa.
Radden, G. (2011). Spatial time in the West and the East. En M. Brdar, M. Omazic, V. Pavicic Takac, T. Gradecak-Erdeljic & G. Buljan (eds.), Space and Time in Language (pp. 1-40). Peter Lang.
Real Academia Española. Corpus de referencia del español actual [en línea] [consultado en julio de 2024]. http://corpus.rae.es/creanet.html
Real Academia Española (2001). Diccionario de la lengua española. Vigésima segunda edición. Espasa. https://www.rae.es/drae2001/
Schubert, T. W. (2005). Your Highness: Vertical Positions as Perceptual Symbols of Power. Journal of Personality and Social Psychology, 89 (1), 1-21. https://doi.org/10.1037/0022-3514.89.1.1
Schubert, T. W., Waldzus, S. & Giessner, S. (2009). Control over the association of power and size. Social Cognition, 27, 1-19. https://doi.org/10.1521/soco.2009.27.1.1
Schwartz, B., Tesser, A. & Powell, E. (1982). Dominance cues in nonverbal behavior. Social Psychology Quarterly, 45(2), 114-120. https://doi.org/10.2307/3033934
Seco, M. (2003). Estudios de lexicografía española. Gredos.
Sinha, Ch. (2014). Is space-time metaphorical mapping universal?: Time for a cultural turn. En L. Filipović & M. Pütz (eds.), Multilingual Cognition and Language Use Processing and typological perspectives (pp. 183-202). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hcp.44.07sin
Swanpoel, P. (1992). Linguistic motivation and its lexicographical application. South African Journal of Linguistics, 10, 49-60. https://doi.org/10.1080/10118063.1992.9723878
Swanpoel, P. (1998). Back to basics: Prepositions, schema theory, and the explanatory function of the dictionary. En T. Fontenelle, P. Hiligsmann, A. Michiels, A. Moulin, & S. Theissen (eds.), Euralex’98 Proceedings (pp. 655-666). Université de Liège. https://n9.cl/87lmj
Tribushinina, E. (2008). Cognitive reference points. Semantics beyond the prototypes in adjectives of space and colour [Tesis doctoral. Leiden University. Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap]. Scholarly Publications. https://hdl.handle.net/1887/13224
Tyler, A. & Evans, V. (2003). The Semantics of English Prepositions. Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511486517
Van der Meer, G. (2000). Core, subsense, and the New Oxford Dictionary of English. En U. Heid, S. Everet, E. Lehmann & C. Rohrer (eds.), Euralex 2000 Proceedings (pp. 419-431). Institut für Maschinelle Sprachverarbeitung. https://n9.cl/jy328
Van der Meer, G. (2006). It’s about Time: On Coherence and Simplicity in Dictionary Entries. English Studies, 87, 602-616. https://doi.org/10.1080/00138380600768361
Whorf, B. (1941). The relation of habitual thought and behavior to language. En L. Spier et al. (eds.), Language, culture, and personality. Essays in memory of Edward Sapir (pp. 75-93). Sapir Memorial Publication Fund.
Ynduráin Pardo de Santayana, C. (2019). Largo y corto: de lo espacial a lo temporal. RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas, 2/1, 25-39. https://doi.org/10.17561/rilex.v2.n1.2
Ynduráin Pardo de Santayana, C. (2020). Alto y bajo: de lo dimensional a lo cuantitativo. Propuesta lexicográfica. Futhark, Humanities and Social Sciences Review, 15, 191-212. https://doi.org/10.12795/futhark.2020.i15.12
Ynduráin Pardo de Santayana, C. (En prensa). Alto, bajo, profundo y superficial: de lo dimensional a lo cualitativo. Propuesta lexicográfica. Lexis. Revista de Lingüística y Literatura.
Yu, N. (1998). The Contemporary Theory of Metaphor. A perspective from Chinese. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/hcp.1
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Carlos Ynduráin Pardo de Santayana

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).



