The Onomasiological Arrangement Principle as a Disturbance of Order?
Paths from Lexicography to the Historiography of Linguistics
DOI:
https://doi.org/10.17561/rilex.8.1.9160Keywords:
Onomasiological method, metalinguistic concepts, dictionaries of linguistic terms, arbitrariness of the signAbstract
This contribution is intended as a plea for the application of the onomasiological method in the historiography of linguistics. For periods in which the consolidation of linguistic concepts had not yet been completed and in which conceptual developments occurred in the texts that gave rise to variants, an alphabetical arrangement, as is usual in linguistic dictionaries, is not very appropriate. A first result of the application of the onomasiological method to the history of linguistics will be presented with the lexicon of the linguistic-theoretical foundations of the 17th and 18th centuries (Haßler & Neis, 2009). In this contribution, we will explain the methodological approach of onomasiological studies on the history of linguistic concepts, using examples that illustrate the applicability of the onomasiological method in future projects. Given the enormous variety of terms and designations, we cannot limit ourselves to looking for a word or a group of words in texts. There is an asymmetry between the conceptual and denominational sides that makes it impossible to establish direct correspondences.
Downloads
References
Abad Nebot, F. (1986). Diccionario de lingüística de la escuela española. Gredos.
Abraham, W. (1981). Diccionario de terminología lingüística actual. Gredos.
Alcaraz Varó, E. (2004). Diccionario de lingüística moderna. Ariel.
Baldischwieler, Th. (2004). Antonio de Nebrija, Las introducciones latinas contrapuesto el romance al latín (1486) [Tesis doctoral. Philosophische Fakultät der Heinrich-Heine-Universität]. Publikationsservice. https://n9.cl/q68fm
Benito Lobo, J. A. (1982). Lengua española: glosario de términos lingüísticos. Servicio de Publicaciones del Ministerio de Educación y Ciencia (ediciones 1983, 1986, 1987, 1990, 1991, 1992, 1993).
Blank, A. & Koch, P. (eds.) (2003). Kognitive romanische Onomasiologie und Semasiologie. Niemeyer. https://doi.org/10.1515/9783110911626
Calleja, J. M. (1818). Elementos de gramática castellana. Don Pedro Antonio de Apraiz.
Cardona, G. R. (1991). Diccionario de lingüística. Edición española a cargo de M. T. Cabello. Ariel.
Cerdà Massó, R. (coord.) (1986). Diccionario de lingüística. Anaya.
Correas, G. (1626). Arte grande de la lengua castellana compuesto en 1626 por el Maestro Gonzálo Correas. Publícalo por primera vez el Conde de la Viñaza. Madrid Tip. R. Fé 1903.
Corvo Sánchez, M. J. (2007). Los libros de lenguas de Juan Ángel de Zumaran. Lang.
Coseriu, E. (1967). L’arbitraire du signe. Zur Spätgeschichte eines aristotelischen Begriffes. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 204, 81-112.
Crystal, D. (1992). An Encyclopedic Dictionary of Language & Languages. Blackwell.
Crystal, D. (2000). Diccionario de lingüística y fonética. Traducción y adaptación de X. Villalba. Octaedro.
Dubois, J. (1979). Diccionario de lingüística; versión... [del francés] de I. Ortega y A. Domínguez; dirección y adaptación de A. Yllera. Alianza Editorial, D.L.
Dubois, J. et al. (1994). Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Larousse.
Fernández López, J. (2018). Diccionario de Lingüística y ciencias afines. Definiciones y explicaciones según diversos planteamientos teóricos https://n9.cl/imhrm
Fernández-Domínguez, J. (2019). The Onomasiological Approach. En M. Aronoff (coord.), Oxford Research Encyclopedia of Linguistics (pp. 1-28). Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.579
Fournier, J.-M. (2013). Histoire des théories du temps dans les grammaires françaises. ENS Éditions. https://doi.org/10.4000/books.enseditions.4724
Glück, H. (1993). Metzler Lexikon Sprache. Metzler. https://doi.org/10.1007/978-3-476-03486-1
Gómez Asencio, J. J. (1981). Gramática y categorías verbales en la tradición española, 1771–1847. Universidad de Salamanca (Acta Salamanticensia).
Gómez Asencio, J. J. (2011). Los principios de las gramáticas académicas (1771–1962). Peter Lang. https://doi.org/10.3726/978-3-0352-0097-3
Gómez Carrillo, E. & Sola, A. (1925). Diccionario ideológico para facilitar el trabajo literario y enriquecer el estilo. Renacimiento.
Grzega, J. (2015). Word-formation in onomasiology. En P. O. Müller, I. Ohnheiser, S. Olsen & F. Rainer (eds.), Word-formation: An international handbook of the languages of Europe (pp. 79-93). De Gruyter. https://doi.org/10.3726/978-3-0352-0097-3
Hallet, W. (2010). Methoden kulturwissenschaftlicher Ansätze: Close Reading und Wide Reading. En V. Nünning, A. Nünning & I. Bauder-Begerow (eds.), Methoden der literatur- und kulturwissenschaftlichen Textanalyse (pp. 293-315). Metzler. https://doi.org/10.1007/978-3-476-00205-1_14
Hallig, R. & Wartburg, W. (1952). Begriffssystem als Grundlage für die Lexikographie. Versuch eines Ordnungsschemas. Akademie-Verlag.
Haßler, G. (2014). “Inversions of word order generate higher costs”. Continuity and development of a topos since the rationalist language theories of the 17th century. En V. Kasevich, Y. Kleiner & P. Sériot (eds.), History of Linguistics 2011. Selected papers frm the 12th International Conference on the History of the Language Sciences (ICHOLS XII) (pp. 3-11). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/sihols.123.01has
Haßler, G. (2016). Temporalität, Aspektualität und Modalität in romanischen Sprachen. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110312997
Haßler, G. (2019). El tratamiento del orden de las palabras en el pensamiento lingüístico de los siglos XVIII y XIX en España. En M. Díaz, G. Vaamonde, A. Varela, M. C. Cabeza, J. M. García-Miguel & F. Ramallo (coords.), Actas do XIII Congreso Internacional de Lingüística Xeral, Vigo, 13-15 de xuño de 2018 (pp. 447-452). Servicio de publicaciones Universidade de Vigo.
Haßler, G. & Neis, C. (2009). Lexikon sprachtheoretischer Grundbegriffe des 17. und 18. Jahrhunderts. De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110212624
Instituto Nacional de Bachillerato a Distancia (1984). Glosario de términos lingüísticos. Servicio de Publicaciones del Ministerio de Educación y Ciencia.
Jiménez Patón, B. (1614). Institvciones de la gramatica española. Piedro de la Cuesta.
Knobloch, C. (1996). Problemgeschichte und Begriffsgeschichte. En H. E. Brekle, E. Dobnig-Jülch & H. Weiss (eds.), A Science in the Making. The 1994 Regensburg Symposia on European Linguistic Historiography. Europe (pp. 259-273). Nodus Publikationen.
Koselleck, R. (1979). Vergangene Zeiten. Zur Semantik geschichtlicher Zeiten. Suhrkamp.
Lewandowski, Th. (1982). Diccionario de lingüística, traductores M. L. García-Denche Navarro, E. Bernárdez. Cátedra.
Martínez Gómez Gayoso, B. (1769). Gramática de la lengua castellana reducida a breves reglas, facil méthodo para instruccion de la Juventud: nuevamente añadida y emendada. Gabriel Ramirez.
Mounin, G. (1982). Diccionario de lingüística, dirigido por Georges Mounin, traductor Ricardo Pochtar; adaptador Eugenio Martínez Celdrán. Labor.
Nebrija, A. (1980 [1492]). Gramática de la lengua castellana. Estudio y edición de A. Quilis. Editora Nacional.
Nebrija, A. (1996 [1488]). Introducciones latinas contrapuesto el romance al latín (c. 1488). Ed. por M. Á. Esparza Torres & V. Calvo. Nodus Publikationen.
Noboa, A. M. (1839). Nueva Gramática de la lengua castellana, según los principios de la filosofía gramatical. Eusebio Aguado.
Ogden, Ch. K. & Richards, I. A. (1923). The Meaning of Meaning. A Study of the Influence of Language upon Thought and of the Science of Symbolism. Kegan Paul.
Priscian (1855-1859). Prisciani grammatici Caesariensis Institvtionvm grammaticarvm libri XVIII. Ex recensione Martini Herzii. Teubner.
Quadri, B. (1952). Aufgaben und Methoden der onomasiologischen Forschung. Eine entwicklungsgeschichtliche Darstellung. A. Francke AG. Verlag.
RAE = Real Academia Española (1771). Gramática de la lengua castellana compuesta por la Real Academia Española. Don Joaquín Ibarra.
RAE = Real Academia Española (1796). Gramática de la lengua castellana compuesta por la Real Academia Española. Quarta edición corregida y aumentada. La viuda de Don Joaquín Ibarra.
Ridruejo, Emilio (1977). Notas romances en gramáticas latino-españoles del siglo XV, Revista de Filología Española, 59, 47-80. https://doi.org/10.1515/9783110212624
Salvá, V. (1852). Gramática de la lengua castellana según ahora se habla. Novena edición. Garnier; José María Andrade.
San Pedro, B. (1769). Arte del Romance castellano, dispuesta segun sus principios generales i el uso de los mejores autores. Tomo II. Benito Monfort, Impressor del colegio Andresiano.
Sanford, J. (1611). Προπύλαιν, or an entrance to the Spanish tongue. Th. Haueland.
Schönberger, A. (2008). Die Ars minor des Aelius Donatus: lateinischer Text und kommentierte deutsche Übersetzung einer antiken Elementargrammatik aus dem 4. Jahrhundert nach Christus. Valentia.
Schönberger, A. (2009). Die Ars maior des Aelius Donatus: lateinischer Text und kommentierte deutsche Übersetzung einer antiken Lateingrammatik des 4. Jahrhunderts für den fortgeschrittenen Anfängerunterricht. Valentia.
Villalón, C. (1558). Gramática castellana: Arte breue y compendiosa para saber hablar y escreuir en la lengua Castellana congrua y deçentemente. Guillermo Simon.
Villar, J. (1651). Arte de la lengva española reducida a reglas y preceptos de rigurosa gramatica. Francisco Verengel.
Vossler, K. (1919). Französische Philologie. (Wissenschaftliche Forschungsberichte. Geisteswissenschaftliche Reihe, 1). Perthes.
Zauner, A. (1902). Die romanischen Namen der Körperteile: Eine onomasiologische Studie [Tesis doctoral]. Universität Erlangen.
Zumarán, J. Á. (1621). Das Newe Sprachbuch. Liure & unstruction pour apprendre les langues. Apud Viduam Bergianam.
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Gerda Haßler

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
1. Política propuesta para revistas que ofrecen acceso abierto
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cual estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación en esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) antes y durante el proceso de envío, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).



