Saber y adivinar. Las adivinanzas como juego de la criptificación y el desvelamiento

Autores/as

Palabras clave:

adivinanzas, tradición oral, enseñanza

Resumen

El siguiente trabajo presenta al lector una serie de textos de carácter popular, los cuales fueron empleados para el aprendizaje del español. Con esto, el autor propone que, incluso, aquellos textos que podrían parecer como mero juego, pueden adquirir un valor importante para la enseñanza —tanto de la lengua, como de ciertos parámetros sociales—, como son los trabalenguas y las adivinanzas.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

ABRAHAMS, R. D. y DUNDES, A. (1972): «Riddles», en Folklore and Folklife, R.M. Dorson (ed.), Chicago, Chicago University Press, pp. 129-143.

ARISTÓTELES (1999): Retórica. Introducción, traducción y notas de Quintín Racionero. Madrid, Gredos.

BAJTÍN, M. (1965): La cultura popular en la Edad Media y Renacimiento, Barcelona, Barral editores (1974).

BAJTÍN, M. (1990): The Dialogic Imagination. Four Essays. M. Holquist (ed.), C. Emerson y M. Holquist (trads.), Austin, University of Texas Press.

BASSOLS, M.M. (1991): L'enigmistica popular. Aproximació a los endevinalles catalanes, Valencia, Universitat de Valencia, Servei de Publicacions.

BEUCHAT, P.D. (1957): «Riddles in Bantu», en The Study of Folklore, A. Dundes (ed.), Englewood Cliffs, Prentice-Hall, Inc, pp. 182-205.

BRANDES, S. (1980): Metaphors of Masculinity. Sex and Status in Andalusian Folklore. The University of Pennsylvania Press. DOI: https://doi.org/10.9783/9780812292503

CERVANTES, Miguel de (1584): La Galatea, Edición de Juan Montero. Real Academia Española, 2004.

CROCKER, CH. (1977): «The Social Functions of Rhetorical Forms», en The social use of Metaphor. Essays on the Anthropology of Rhetoric. David Sapir y Christopher Crocker (eds.), University of Pennsylvania Press, pp. 33-66. DOI: https://doi.org/10.9783/9781512806632-003

FERNÁNDEZ, J. (1974): «The mission of the metaphor in the expressive culture», Current Anthropology, 15, pp-119-145. DOI: https://doi.org/10.1086/201450

FERNÁNDEZ, J. (ed.) (1991): Beyond Metaphor. The theory of tropes in anthropology, Stanford, Stanford University Press.

FRIEDRICH, P. (1991): «Polytropy», en Beyond Metaphor. The theory of tropes in anthropology, J. Fernandez (ed.), Stanford, Stanford University Press, pp. 17-55.

GEORGES, R. A. y DUNDES, A. (1963): «Toward a structural definition of the riddle», Journal of American Folklore, pp. 111-118. DOI: https://doi.org/10.2307/538610

HUIZINGA, J. (1938): Homo ludens. Essai sur la fonction sociale du jeu, Paris, Gallimard. Edición española: Homo ludens. Madrid, Alianza Editorial, 2007.

JAKOBSON, R. (1963): Essais de Linguistique générale. Paris, De Minuit.

KÖNGAS MARANDA, E. (1969): «Structure des enigmes», L'Homme, 3, pp. 5-48. DOI: https://doi.org/10.3406/hom.1969.367052

KÖNGAS MARANDA, E. (1971a): «The logic of riddles», en Structural Analysis of Oral Tradition, University of Pennsylvania Press, pp. 189-232. DOI: https://doi.org/10.9783/9781512804393-009

KÖNGAS MARANDA, E. (1971b): «A tree grows. Transformations of a riddle metaphor», en Structural Models in Folklore and Transformational Essays, E. Köngas Maranda y P. Maranda (eds.), The Hague, Mouton, pp. 116-145. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110900552-004

MACHADO Y ÁLVAREZ, A. (1879): «Las adivinanzas. Apuntes para un estudio», La Enciclopedia, 15 de febrero, 15 de mayo, 15 de agosto, 25 de agosto.

MIAJA DE LA PEÑA, M.ª T. (2005): «La adivinanza, sentido y pervivencia», Acta poética 26, pp. 1-2, pp. 443-463. DOI: https://doi.org/10.19130/iifl.ap.2005.1-2.178

PÉREZ DE HERRERA, Cristóbal (1733). Proverbios morales y consejos christianos. Madrid, Herederos de Francisco del Hierro.

PÉREZ VIDAL, J. (1953): «Dos notas al libro de Apolonio», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, IX, pp. 90-94.

PÉREZ VIDAL, J. (1986): Folclore infantil canario, Madrid, Excmo. Cabildo Insular de Gran Canaria. LC.E.F.

QUINN, N. (1991): «The Cultural Basis of Metaphor», en Beyond Metaphor, The theory of tropes in anthropology, J. Fernandez (ed.), Stanford, Stanford University Press, pp. 56-93.

REDONDO, A. (1980): «Le jeu de l'enigme dans l'Espagne du XVI siecle et du début du XVII siecle. Aspect ludique et subversion», en Les fêtes de la Renaissance. Actes du XIII Colloque International d'Etudes Humanistes, Paris, Vrin, 1982, pp. 445-458.

SAPIR, D. (1977): «The Anatomy of Metaphor», en The social use of Metaphor. Essays on the Anthropology of Rhetoric, David Sapir y Christopher Crocker (eds.), University of Pennsylvania Press, pp. 3-32. DOI: https://doi.org/10.9783/9781512806632

SCOTT, CH. T. (1969): «On defining the riddle: the problem of a structural unit», Genre, 2, pp. 129-142.

TODOROV, T. (1978): Los géneros del discurso, Caracas, Monte Ávila editores, 1996.

VELASCO, H. M. (1983): «Sobre los procesos de la tradición oral: las adivinanzas, mediaciones de poder y de saber», en Culturas populares. Diferencias, divergencias, conflictos, Coloquio Hispano-Francés, Madrid, Casa de Velázquez, Universidad Complutense, pp. 171-184.

VELASCO, H. M. (1985): «Categorías, definiciones, desafíos y adivinanzas», en Actas del II Congreso de Antropología, Madrid, Ministerio de Cultura, pp. 375-383.

AMADES, J. (1934a): Diccionari d'endevinalles, Barcelona, La Neotípia.

AMADES, J. (1934b): Enigmes populars, Barcelona, La Neotípia.

AZKUE, R. M. de (1945): Euskalerrien Yakintza, Madrid, Espasa Calpe

CABALLERO, F. (1877): Adivinanzas, acertijos y refranes populares, Selección y prólogo de C. Bravo-Villasante, Madrid, Montena, 1989.

CASTAÑÓN, L. (1961): «Cosadielles de Asturias», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XVII, pp. 561-570.

CERRILLO, P. (2000): Adivinanzas populares españolas. Estudio y antología, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

CORREAS, G. (1627): Vocabulario de refranes y frases proverbiales. Edición de L. Combet en l’Institut d’etudes ibériques et ibéro-américaines de l’Université de Bordeaux, 1967.

CUSCOY, L. D. (1944): Folklore infantil, Tenerife, Inst. de Estd. Canarios.

DEMÓFILO (1883): Colección de enigmas y adivinanzas en forma de diccionario, Sevilla.

DURÁN, P. (1952): Las 300 mejores adivinanzas del idioma castellano, Lima, Edit.Durán.

ESPINOSA, A. M. (1952): «Algunas adivinanzas españolas», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, VIII, pp. 31-66

GARFER, J. L. y FERNÁNDEZ, C. (1983): Adivinancero popular español, Madrid, Taurus.

GARFER, J. L. y FERNÁNDEZ, C. (1989): Acertijero popular español, Madrid, Fundación Banco Exterior.

JIJENA, R. (1948): Adivina, adivinador. 500 de las mejores adivinanzas de la lengua española, Buenos Aires, Albatros.

LEHMANN-NITSCHE, R. (1911): Adivinanzas rioplatenses, Buenos Aires, Imp. Covi Hermanos.

MARTIN, P. (1985): ¿Que cousa é cousa? Libro das adiviñas, Vigo, Galaxia.

MILLA, Ll. (1965): 1000 endevinalles catalanes amb les seves solucions, Barcelona, Milla.

MILLA, Ll. (1990): Segon lliebre d'endevinalles, Barcelona, Milla.

MORÁN, C. (1957): «Acertijos. Colección recogida directamente del pueblo», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XIII, pp. 299-364.

PELAY, F. (1882): Endevinallas populares catalanas, Barcelona, Lib. d’Eduald Puig.

RODRÍGUEZ MARÍN, F. (1882-1883): Cantos populares españoles, Sevilla, Francisco Romero y Cía.

Descargas

Publicado

2019-11-23

Cómo citar

Velasco, H. (2019). Saber y adivinar. Las adivinanzas como juego de la criptificación y el desvelamiento. Boletín De Literatura Oral, 85-118. https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/4944