Pareados ḥassaníes llamados givān, o la brevedad convertida en expresividad poética

Autores/as

  • Ahmed Salem Ould Mohamed Baba complutense

DOI:

https://doi.org/10.17561/blo.v13.7389

Palabras clave:

le-ġna, pareados, givān, dialecto ḥassāniyya

Resumen

En el mundo árabe, existe una literatura popular junto con la literatura escrita en árabe clásico. Esta literatura popular, compuesta en los diferentes dialectos de cada uno de estos países, fue y sigue siendo de transmisión oral y carece, en la mayoría de los casos, de un registro escrito. Esta literatura comprende, además de la poesía popular, los cuentos, las leyendas, los refranes, las adivinanzas, etc. En los países del Magreb, la poesía popular recibe el nombre de al-malḥūn (Argelia, Libia, Marruecos, Túnez), y le-ġna en Mauritania. En este trabajo analizamos las características de le-ġna, sus metros, sus temas, y, finalmente, presentamos, a modo de ejemplo, una muestra de pareados ḥassaníes llamados givān (singular: gāv) muchos de ellos de autores anónimos debido a la transmisión oral de esta poesía.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

ABU-LUGHOD, Lila (1986): Veiled Sentiments. Honor and Poetry in a Bedouin Society, California, University of California Press.

CHEBEL, Malek (1995): Dictionnaire des symboles musulmans. Rites, mystique et civilisation, París, Albin Michel.

AL-MARZŪQĪ, Muḥammad (1967): al-Adab aš-šaʿbī, Túnez, ad-Dār at-tūnisiyya li-n-našr.

AL-MAYDĀNĪ, Muḥammad b. Aḥmad (1987): Maǧmaʿ al-amṯāl, (ed.) Zarzur, N. Beirut, Dār al-kutub al-ʿilmiyya.

NAṢṢĀR, Ḥusayn (1980): aš-Šiʿr aš-šaʿbī al-ʿarabī, Beirut, Manšūrāt iqraʾ.

NORRIS, Harry Thirlwall (1968): Shingitti Folk Literature and Song, Oxford, The Clarendon Press.

OULD CHEIKH, Abdel Wedoud (1988): Eléments d´histoire de la Mauritanie, Nouakchott, Centre Culturel français A. de St Exupéry.

OULD MOHAMED BABA, Ahmed Salem (2008): Refranero y fraseología ḥassānī. Recopiación, explicación, estudio gramatical y glosario, Zaragoza, Publicaciones de la universidad de Zaragoza.

OULD MOHAMED BABA, Ahmed Salem (2016): «Le lexique de l’Aẓawān. Une approche ethnolinguistique», en Grigore, George y Bituna, Gabriel, (eds.) Arabic varieties: Far and wide. Prceedings of the 11th International Conference of AIDA, Bucharest 2015, Bucharest, Editura Universitatii Bucuresti, pp. 431-438.

OULD MOHAMED BABA, Ahmed Salem (2019): Diccionario ḥassāniyya-español, Cádiz, Servicio de Publicaciones, Universidad de Cádiz.

OULD MOHAMED BABA, Ahmed Salem (2020): «El nasīb en la poesía popular ḥassānī, le-ġna», Al-Andalus-Magreb n.º 27, pp. 1-16. DOI: https://doi.org/10.25267/AAM.2020.v27.01

OULD MOHAMED BABA, Ahmed Salem (2021): «A Collection of Poems of Biđạ̄n Women’s Ġazal Called әt-Tәbṛāʿ», Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes nº 111, pp. 227- 241.

SOBH, Mahmud (2002): Historia de la literatura árabe clásica, Madrid, Cátedra.

WULD ḤĀMIDUN, Muḫtār (1990): ḥayāt mūrītānyā, alǧuzʾ aṯ-ṯānī, al-ḥayāt aṯ-ṯaqāfiyya, Tunis, aD-dār al-ʿarabiyya li-l-kitāb.

WULD ŠAYḪNA, Sīd Aʿmar (2010): Min aʿlām wa-mašaḥīr ḫamsīniyyat al-istiqlāl, Nwākšūṭ, Maktabat al-qarnayn 15/21.

Publicado

2023-07-18

Cómo citar

Pareados ḥassaníes llamados givān, o la brevedad convertida en expresividad poética . (2023). Boletín De Literatura Oral, 13, 26-39. https://doi.org/10.17561/blo.v13.7389