Tradición oral infantil a ambos lados del Estrecho
DOI:
https://doi.org/10.17561/blo.vextra8.9653Palabras clave:
Literatura oral, Cancionero infantil, Tradición popular, memoria colectivaResumen
Este artículo analiza el cancionero popular infantil compartido entre España y el norte de África. A través del estudio de nanas, juegos mímicos, suertes y canciones escenificadas obtenidas en trabajo de campo con escolares inmigrantes, se evidencian las estructuras comunes de la literatura oral infantil en ambas orillas del Estrecho, además de poner de relieve el importante componente social y cultural de estas manifestaciones folclóricas.
Descargas
Referencias
ATERO BURGOS, Virtudes (1990): «El romancero infantil: aproximaciones a otro nivel de la tradición», Draco, 2, pp. 13-34.
BERNABÉ PONS, Luis Fernando (2013): Los Moriscos: conflicto, expulsión y diáspora, Madrid, Los Libros de la Catarata.
CALLEJA, Seve (1983): «Acerca de la poesía para niños», Apuntes de Educación, 10, pp. 11-13.
CELAYA, Gabriel (1981): La voz de los niños, Barcelona, Laia.
CERRILLO, Pedro C. (1994): Lírica popular española de tradición infantil, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
CERRILLO, Pedro C. (2005): La voz de la memoria. Estudios sobre el cancionero popular infantil, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
CERRILLO, Pedro C. y SÁNCHEZ ORTIZ, César (2017): El cancionero popular infantil en educación, Madrid, Síntesis.
CHEJNE, Anwar (1974): Muslim Spain: Its History and Culture, Minneapolis, University of Minnesota Press.
CINETTO, L. (2001): «En busca de la poesía perdida», en Actas de las segundas Jornadas de Promoción de la Lectura. Panorama actual de la Literatura Infantil y Juvenil desde la mirada de los escritores, Buenos Aires, Secretaría de Educación del Gobierno de la Ciudad, pp. 73-77.
DÍAZ VIANA, Luis. (1997): El regreso de los lobos. La cultura popular en tiempos de globalización, Valladolid, Universidad de Valladolid.
ELLIOT, John (1990): La investigación-acción en educación, Madrid, Morata.
EPALZA, Mikel de (1991): Los moriscos antes y después de la expulsión, Madrid, Mapfre.
EPALZA, Mikel de (1996): «Estructuras de acogida de los moriscos emigrantes de España en el Magreb (siglos XIII al XVIII)», Alternativas. Cuadernos de Trabajo Social, 4, pp. 35-58. https://doi.org/10.14198/ALTERN1996.4.3
FRENK, Margit (1998): Lírica infantil hispanoamericana: canciones de tradición oral, Ciudad de México, Fondo de Cultura Económica.
KOSHY, Valsa (2010): Action research for improving educational practice: A step-by-step guide, 2ª ed., London, Sage.
LEWIN, Kurt (1946): «Action research and minority problems», Journal of Social Issues, 2/4, pp. 34-46. https://doi.org/10.1111/j.1540-4560.1946.tb02295.x
LÓPEZ TAMÉS, Román (1990): Introducción a la Literatura Infantil, Murcia, Universidad de Murcia.
MASERA, Mariana (2008): «Tradición y creación en los símbolos del romancero tradicional hispánico: la puerta», Destiempos, 15. <http://www.destiempos.com/n15/masera.pdf>.
MASERA, Mariana (2019): «Los símbolos y motivos en la antigua lírica popular hispánica: hacia la construcción de un diccionario¬¬¬¬¬», Boletín De Literatura Oral, volumen extraordinario 2, pp. 229-252. https://doi.org/10.17561/blo.vextrai2.16
MCKERNAN, James (1996): Investigación-acción y currículo: Propuesta de investigación crítica, Madrid, Morata.
MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1968): Romancero Hispánico (Teoría e historia), Madrid, Espasa Calpe.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco (2023): «Las Misioneras de Nuestra Señora de África y la recogida de literatura oral en el Sáhara argelino: un cuadernillo anónimo escrito en torno a los años 1970», Boletín de Literatura Oral, 13, pp. 40-65. https://doi.org/10.17561/blo.v13.7904
PEDROSA, José Manuel (2006): La narración folklórica: estudio y edición de textos tradicionales, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca.
PELEGRÍN, Ana (1996): La infancia en la poesía: El romancero infantil, Madrid, Cátedra.
PELEGRÍN, Ana (1999a): «Catálogo de retahílas y canciones infantiles», en Romances y canciones en la tradición andaluza, Enrique Baltanás, Antonio J. Pérez Castellano y Pedro Piñero (eds.), Sevilla, Fundación Machado, pp. 217-290.
PELEGRÍN, Ana (1999b): La escuela de la fantasía: tradición oral y literatura infantil, Madrid, Ediciones de la Torre.
PELEGRÍN, Ana (2006): La flor de la maravilla: juegos, recreos, retahílas, Madrid, Fundación Germán Sánchez Ruipérez.
RUIZ FERNÁNDEZ, María Jesús (2006): La literatura oral infantil: memoria y pervivencia, Cádiz, Universidad de Cádiz.
RUIZ FERNÁNDEZ, María Jesús (2023): Culantrillo llama a la puerta. Catálogo y poética del romancero infantil, Cuenca, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.
TEJERO ROBLEDO, Eduardo (2002): «La canción de cuna y su función de catarsis en la mujer», Didáctica (Lengua y Literatura), 14, pp. 211-232.
VILA, Ignasi (1984): «Del gesto a la palabra: una explicación funcional», en Psicología evolutiva, II, Jesús Palacios, Álvaro Marchesi y Mario Carretero (eds.), Madrid, Alianza Universidad, pp. 85-104.
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 César Sánchez Ortiz

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que licenciado bajo una Creative Commons Attribution License que permite a otros compartir el trabajo con un reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).

















