Literatura oral argelina: reflexión sobre un proceso de traducción / Algerian oral literature: a reflection on a translation process

Authors

  • Souad Hadj Ali Mouhoub

Keywords:

Boqala, Algerian feminine oral tradition, oral tradition.

Abstract

The translation process into Spanish of a few poems from an Algerian feminine oral tradition known by the name boqala, implies a first phase consisting in the transcription of the poems in Algerian Arabic, a language that is not definitively regulated and that is quite different from classical Arabic, and a second phase, the translation per se, which needs to respect the tone, the rhythm and the rhymes of the verses so as to transmit to the Spanish reader/listener all the symbolic and emotional charge received by the Algerian native who listens to this poetry in his original language.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Souad Hadj Ali Mouhoub
    Hispanista, escritora y traductora.

References

ABBES-KARA, Attika-Yasmine (2010): «La variation dans le contexte algérien. Enjeux linguistique, socioculturel et didactique», Cahiers de sociolinguistique, Rennes, Presse Univ., no15, pp. 77-86.

ESPEZÚA SALMÓN, Dorian y Maggi ROMANI MIRANDA (2003): «Transducción de la narrativa oral Ashaninka», en Tradición oral, culturas peruanas, ed. Gonzalo Es- pino Relucé, Lima, Fondo Editorial de la UNMSM, pp. 201-214.

GARCÍA YEBRA, Valentín (1985): Traducción y enriquecimiento de la lengua del tra- ductor, Madrid, Real Academia Española.

o el hombre inocente.

GARRIDO PALACIOS, Manuel (2010): «Tradición oral y literatura en un pueblo del Andévalo: Alosno» en I Simposio sobre literatura popular, Fundación Joaquín Díaz, Edición digital.

HADJ ALI MOUHOUB, Souad (2011): El ritual de la boqala. Poesía oral femenina arge- lina. Madrid, Cantarabia.

M’HAMSADJI, Kaddour (2002): Le jeu de la boûqâla, Alger, Office des Publications Universitaires.

SERRANO BERTOS, Elena (2014): «La oralidad maya, original de la traducción de Ximénez», en Grupo de Investigación HISTRAD, Doutoranda, Universidad de Alicante.

TALEB IBRAHIMI, Khaoula (1997): Les Algériens et leur(s) langue(s). Eléments pour une approche sociolinguistique de la société algérienne, Alger, Editions El Hikma.

Downloads

Published

2015-07-15

How to Cite

Hadj Ali Mouhoub, S. (2015). Literatura oral argelina: reflexión sobre un proceso de traducción / Algerian oral literature: a reflection on a translation process. Boletín De Literatura Oral, 5, 35-44. https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/2211