Assessing the level of intercultural competence of DELE exam candidates through their oral performance
DOI:
https://doi.org/10.17561/ae.v26n1.8757Keywords:
intercultural communicative competence, oral performance, assessment, DELE exam, CCSE testAbstract
The importance of acquiring intercultural communicative competence (ICC) has taken on a prominent role in recent decades as a result of the increasingly pluralistic coexistence within our society. This awareness has also been transferred to the teaching of Spanish as a foreign language. However, no official tool is yet used for assessing this construct due to its inherent subjectivity, which prevents it from being assessed in the DELE official exams (Diploma in Spanish as a Foreign Language). Although the CCSE test (Constitutional and Sociocultural Knowledge of Spain) includes some questions related to this competence, priority is mostly given to knowledge of Culture. For this reason, the following paper suggests a rubric which could detect the level of intercultural competence of learners based on their performance on the oral expression and interaction test of the DELE exam.
Downloads
References
Beacco J. C. et al. (2016a). Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe Publishing. https://rm.coe.int/16806ae621
Bennett, M. J. (1986). A Developmental Approach to Training for Intercultural Sensitivity. International Journal of Intercultural Relations, 10, 179-196.
Blanco Valdés, C. F., Garosi, L., Rodríguez Mesa, F. J., Borsari, E., & Galeandro Gal, B. (2017). El/la alumno/a como agente social y como hablante intercultural. Revista de innovación y buenas prácticas docentes, PressUCO (Universidad de Córdoba), 3, 1-5.
Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Multilingual Matters.
Byram, M. (2008). From Foreign Language Education to Education for Intercultural Citizenship. Essays and reflections. Multilingual matters. https://doi.org/10.21832/9781847690807
Byram, M. & Fleming, M. (2001). Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía. Cambridge University Press.
Byram, M., Neuner, G., & Zarate G. (1997). La compétence socioculturelle dans l’apprentisSAGE et l’enseignement des langues. Vers un Cadre européen commun de référence pour l’apprentisSAGEet l’enseignement des langues vivantes: études préparatoires. Consejo de Europa.
Byram, M. & Zarate, G. (1994). Definitions, Objectives and Assessment of Sociocultural Competence. Consejo de Europa.
Byrnes, H. (2008). Articulating a foreign language sequence through content: A look at the culture standards. Language Teaching, 41(1), 103–118.
Canale, M. & Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied linguistics, 1(1), 1-47.
Candelier, M. (Coord.), Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., de Pietro J-F., Lőrincz, I, Meißner, F-J,... Schröder-Sura, A. (2008). MAREP Marco de Referencia para los enfoques plurales de las lenguas y de las culturas. Consejo de Europa. https://www.ecml.at/Portals/1/documents/ECMLresources/CARAPESweb.pdf?ver=2018-03-20-120700-460
Chen, G. M. & Starosta, W. J. (2000). The development and validation of the Intercultural Sensitivity Scale. Human Communication, 3, 1-15.
Consejo de Europa. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER): aprendizaje, enseñanza, evaluación. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte y Grupo Anaya.
Consejo de Europa. (2020). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa. www.coe.int/lang-cefr.
Deardorff, D. K. (2004). The Identification and Assessment of Intercultural Competence as a Student Outcome of Internationalism at Institutions of Higher Learning. [Tesis Doctoral]. Universidad de Carolina del Norte.
Deardorff, D. K. (2011). Assessing intercultural competence. New directions for institutional research. Wiley Periodicals Inc., 149, 65-79.
Facciol, R. & Kjartansson, R. (2003). Testing time – Testing intercultural communicative competence, (ICC). En I. Lázár (ed), Incorporating intercultural communicative competence, European Centre for Modern Languages, Council of Europe Publishing, 73-107.
Fantini, A. E. (2009) Assessing Intercultural Competence. Issues and Tools. In The SAGE Handbook of Intercultural Competence, edited by Darla K. Deardorff, 456- 76. Thousand Oaks, CA: SAGE.
Fernández, S. S. & Pozzo, M. I. (2014). La competencia intercultural como objetivo en la clase de ELE. Diálogos Latinoamericanos, 22, 27-45.
Gago, E. (2010). El desarrollo de la competencia intercultural en la clase de ELE. AnMal Electrónica, 29, 221-239.
González Blasco, M. (2008). Didáctica intercultural en el aprendizaje de idiomas. Propuestas para el aula de español como lengua extranjera [Memoria de Fin de Máster]. Universidad Antonio de Nebrija [Publicado en Dosieres segundas lenguas e inmigración, 8, 1-258].
Gudykunst, W. B. (1991). Bridging differences: Effective intergroup communication. Sage Publications.
INCA, Proyecto. (2004). Intercultural Competence Assessment, INCA Assessor Manual. Consejo de Europa. https://migrant-integration.ec.europa.eu/sites/default/files/200908/docl_9372_394918047.pdf
Instituto Cervantes. (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Edelsa.
Instituto Cervantes. (2023). Manual de Preparación de la Prueba de Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España (CCSE). https://examenes.cervantes.es/sites/default/files/MANUAL_CCSE_023.pdf
Kramsch, C. (1993). Context and Culture in Language Teaching. Oxford University Press.
M.Kramsch, C. (2001). El privilegio del hablante intercultural. En Byram y Fleming M., Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía (pp. 27-37). Cambridge University Press.
Lázár, I., Huber-Kriegler, M., Lussier, D., Matei G. S., & Peck, C. (Eds.). (2007). Developing and assessing intercultural communicative competence - A guide for language teachers and teacher educators. Consejo de Europa.
Messina Albarenque, C. (2015). Evaluar la conciencia intercultural. Una autoevaluación guiada. MarcoELE, 20, 1-31.
Meyer, M. (1991). Developing Transcultural Competence: Case Studies of Advanced Foreign Language Learners. En Buttjes D. y Byram M., Mediating Languages and Cultures (pp. 136-158). Multilingual Matters Ltd.
Miquel, L. & Sans, N. (2004). El componente cultural: un ingrediente más en las clases de lengua. RedELE, 0, 1-13.
Neuner, G. (1997). Le rôle de la compétence socioculturelle dans l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes. En Byram M., Zarate G. y Neuner G., La compétence socioculturelle dans l’apprentissage et l’enseignement des langues (pp. 45-107). Consejo de Europa.
Níkleva, D. G. (2012). La competencia intercultural y el tratamiento de contenidos culturales en manuales de español como lengua extranjera. Revista Española de Lingüística Aplicada, 25, 165-188.
Pérez Ruiz, J. (2013). Análisis de la percepción de los exámenes DELE A1 realizada por estudiantes taiwaneses de ELE. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada, 15, 1-120.
Sánchez Trujillo, M.A. (2017). La competencia intercultural y el aprendizaje del castellano como segunda lengua. MarcoELE, 24, 1-15.
Schulz, R. A. (2007). The challenge of assessing cultural understanding in the context of foreign language instruction. Foreign Language Annals 40(1), 9-26. https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.2007.tb02851.x
Spychala, M. (2008). La evaluación de la competencia intercultural basada en algunos manuales de la enseñanza de lengua española como lengua extranjera. En S. Pastor Certeros y S. Roca Marín, La evaluación en el aprendizaje y la enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Actas del XVIII Congreso Internacional de la ASELE (pp. 579-586). ASELE.
Vilà Baños, R. (2005). La competencia comunicativa intercultural. Un estudio en el primer ciclo de la ESO [Tesis doctoral]. Universidad de Barcelona.
Vinagre Laranjeira, M. (2014). El desarrollo de la competencia intercultural en los intercambios telecolaborativos. Revista de Educación a Distancia, 41, 1-22.
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Carmen Céspedes Suárez

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The authors who publish in this journal agree with the following terms:
The authors retain the copyright and guarantee the journal the right to be the first publication of the work as well as a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the authorship of the work and the initial publication in this magazine.
Authors may separately establish additional agreements for the non-exclusive distribution of the version of the work published in the journal (for example, place it in an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
Authors are allowed and encouraged to disseminate their work electronically (for example, in institutional repositories or on their own website) before and during the submission process, as it may result in productive exchanges, as well as a more early and major published papers (See The Effect of Open Access).





