Los últimos cuentos de Agata Messia recopilados por Giuseppe Pitrè

Palabras clave: Narración oral, narradoras tradicionales, cuentos populares italianos, traducción de la oralidad

Resumen

En este artículo se presenta la figura de Agata Messia, una narradora oral siciliana del siglo XIX, ofreciendo una muestra de trece cuentos de su amplio repertorio, traducidos al español según criterios que conservan las características lingüísticas marcadamente orales de las narraciones de Messia. Cada cuento tiene un aparato crítico, en el que se reproducen las notas de Pitrè, ampliándolas con nuevos comentarios y paralelismos, y, cuando posible, se adscribe el cuento al correspondiente tipo folklórico.

Biografía del autor/a

Marina Sanfilippo, UNED

Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.

Profesora Contratada Doctora

Citas

ARDUINI, Marcello (2003): Il filo del racconto. Fiabe orali dell’Alto Lazio, Viterbo, Sette Città.

ATIÉNZAR GARCÍA, M. Carmen (2017): Cuentos populares de Chinchilla, Albacete, Instituto de Estudios Albaceteños.

BUFALINO, Gesualdo (2016 [1986]): L’uomo invaso e altre invenzioni, Milano, Bompiani.

BUSK, Rachel Harriette (2015 [1877]): A collection of the fables and folk-lore of Rome. URL: <http://www.gutenberg.org/files/48771/48771-h/48771-h.htm#xd21e10533)>.

CALVO RIGUAL, CESÁREO Y SPINOLO, Nicoletta (eds.) (2016). La traducción de la oralidad / Translating orality. Número monográfico de MONTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 3. Universitat de Alacant.

CAMARENA LAUCIRICA, Julio y CHEVALIER, Maxime (1997): Catálogo tipológico del cuento folklórico español. Cuentos de animales, II, Madrid, Gredos.

CAPRETTINI, Gian Paolo et alii (1998): Dizionario della fiaba. Simboli, personaggi, storie delle fiabe regionali italiane, Roma, Meltemi.

CASTAGNOLA, Michele (1863): Fraseologia siculo-toscana, Catania, Stabilimento tipografico Crescenzio Calatola.

CELESTINI, Ascanio (2002): Cecafumo. Storie da leggere ad alta voce, Roma, Donzelli.

CIRESE, Alberto y SERAFINI, Liliana (1975): Tradizioni orali non cantate. Primo inventario nazionale per tipi, motivi o argomenti, Roma, Ministero di Beni culturali e ambientali - Discoteca di Stato. URL: <http://www.icbsa.it/index.php?it/114/tradizioni-orali-non-cantate>.

CORRAO, Francesca (2014): «Serve ancora parlare di Giufà?», Dialoghi Mediterranei, 8. URL: <http://www.istitutoeuroarabo.it/DM/serve-ancora-parlare-di-giufa/>.

CORRERA, Luigi (1884): ’O cunto d’’e duie cumpare, Napoli, Carluccio.

CREPALDI, Silvano (2011): Geografia dell’Immaginario. Credenze e tradizioni in area novarese, Cologno Monzese, Lampi di stampa.

DE NINO, Antonio (2002 [1887]): Sacre Leggende d’Abruzzo, Cerchio, Adelmo Polla Editore.

DELEDDA, Grazia (1900): Giaffah. Racconto, Milano-Palermo, Sandron.

DELPECH, François (1989): «El cuento de los hijos ingratos y el fingido tesoro (Aa-Th. 982): raíces míticas, tradiciones folklóricas y contextos culturales», Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, 44, pp. 433-490.

DE SIMONE, Roberto (ed.) (1994): Fiabe campane. I novantanove racconti delle dieci notti (2 vols.), Torino, Einaudi.

DI FRANCIA, Letterio (2015 [1929]): Re Pepe e il vento magico. Fiabe e novelle calabresi, Roma, Donzelli.

DOMÍNGUEZ, José María (2011): Los cuentos de Ahigal. Cuentos populares de la Alta Extremadura, Cabanillas del Campo (Guadalajara), Palabras del Candil.

ELLERO, Pietro (1875): Scritti minori, Bologna, Tip. Fava e Garagnani.

GONZENBACH, Laura (1999): Fiabe siciliane, Roma, Donzelli.

GRISANTI, Cristoforo (1981 [1899-1909]): Folklore di Isnello, Palermo, Sellerio.

ISGRÒ, Giovanni (2017): «La visione scenica di Pitrè e Salomone Marino», Dialoghi mediterranei, 23. URL: <http://www.istitutoeuroarabo.it/DM/la-visione-scenica-di-pitre-e-salomone-marino/>.

LAPUCCI, Carlo (2007): Dizionario dei proverbi italiani, Milano, Mondadori.

LAPUCCI, Carlo (1985): La bibbia dei poveri, Milano, Mondadori.

LAVINIO, Cristina (2007): «Las modalidades del cuento oral y los nuevos narradores», Signa. Revista de la Asociación española de Semiótica, 16, pp. 97-124.

LO NIGRO, Sebastiano (1958): Racconti popolari siciliani, Firenze, Olschki.

MARTÍNEZ GARCÍA, Ana Manuela (2013): Cuentos de transmisión oral del Levante almeriense (ed. electrónica), Almería, Universidad de Almería.

MARTOGLIO, Nino (1979 [¿1916?]: L'arte di Giufà, Palermo, Il Vespro. URL: <https://www.ateatro.info/copioni/larte-di-giufa/>.

NOIA CAMPOS, Camiño (2010): Catálogo tipolóxico do conto galego de tradición oral: clasificación, antoloxía e bibliografía, Vigo, Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo.

PERCOTO, Caterina (1929): Scritti friulani, Tolmezzo (Udine), Libreria Aquileia.

PERODI, Emma (1988 [1909]): Al tempo dei tempi… Fiabe e leggende delle Città di Sicilia, Firenze, Salani.

PITRÈ, Giuseppe (2016 [1888]): Fiabe e leggende popolari siciliane, Bianca Lazzaro (trad.), (ed. integrale in dialetto siciliano con testo italiano a fronte. Prefazione di Giovanni Puglisi. Nota critica di Jack Zipes e appendice su La leggenda di Cola Pesce), Roma, Donzelli.

PITRÈ, Giuseppe (2013 [1875]): Fiabe, novelle e racconti popolari siciliani, Bianca Lazzaro (trad.), (ed. integrale in dialetto siciliano con testo italiano a fronte. Introduzione e cura di Jack Zipes. Prefazione di Giovanni Puglisi). 4 vols. Roma, Donzelli.

PITRÈ, Giuseppe (1983 [1880]): Proverbi siciliani, vol. II, Bologna, Forni.

PITRÈ, Giuseppe (1980a [1910]): Proverbi, motti e scongiuri del popolo siciliano, Bologna, Forni.

PITRÈ, Giuseppe (1980b [1881]): Spettacoli e feste popolari siciliane, Bologna, Forni.

PITRÈ, Giuseppe (1894): Bibliografia delle tradizioni popolari d’Italia, Torino-Palermo, Carlo Clausen.

PITRÈ, Giuseppe (1885): Novelle popolari toscane, Firenze, G. Barbèra.

PITRÈ, Giuseppe (1880): Proverbi siciliani raccolti e confrontati con quelli degli altri dialetti d'Italia, Palermo, L. P. Lauriel. URL: <https://archive.org/details/proverbisicilia01pitrgoog>.

REITANO, Romina y PEDROSA, José Manuel (2010): Las aventuras de Giufà en Sicilia /L’avvinturi di Giufà n’Sicilia, Cabanillas del Campo (Guadalajara), Palabras del Candil.

SANFILIPPO, Marina (en prensa): «De la narración oral popular al cuento maravilloso literario: El caso de Agatuzza Messia y Emma Perodi», En En otras palabras: Género, traducción y relaciones de poder, Madrid, UNED.

SANFILIPPO, Marina (2017): «‘Nca, Signuri, si riccunta di Agatuzza», Estudis de Literatura Oral Popular = Studies in Oral Folk Literature, 6, pp. 75-96.

SCHNELLER, Christian (1867): Märchen und Sagen aus Wälschtirol, Innsbruck, Wagner. URL: <http://www.zeno.org/nid/20007855699>.

TIMONEDA, Joan (1989 [1564]): Buen aviso y portacuentos, Madrid, Espasa-Calpe.

ZANAZZO, Giggi (1907): Novelle, favole e leggende romanesche, Turín-Roma, Società Tipograficoeditrice Nazionale.

ZIPES, Jack (2012): La fiaba irresistibile. Storia culturale e sociale di un genere, Marco Giovenale (trad.), Roma: Donzelli (ed. or. The Irresistible Fairy Tale. The Cultural and Social History of a Genre. Princeton University Press, 2012).

Publicado
2019-07-15