Analyse sur la valeur symbolique des animaux dans les proverbes marocains récoltés à Ouezzane (Nord-Ouest du Maroc)

Authors

  • Montserrat Benítez Fernández Escuela de Estudios Árabes, CSIC

Keywords:

patrimonio oral, Paremiología, animales, Norte de Marruecos, Antropología de la memoria

Abstract

Dans cet article, on présente une réflexion sur les représentations d’animaux dans le patrimoine oral du Maroc. Un corpus de proverbes a été récolté et ceux-ci ont été comparés avec différentes sources, écrites et orales, telles que des textes sacrés, des « bestiaires » médiévaux, des sources littéraires ou des croyances populaires. L’intention de cette comparaison est d'élargir l'horizon des représentations d’animaux ainsi que d’essayer de trouver l’origine de ces proverbes. Ensuite, les proverbes ont été analysés à la lumière des concepts proposés par l'Anthropologie de la mémoire. Cette information va permettre de donner des réponses à des questions telles que : Pourquoi ces proverbes restent-ils dans la mémoire collective ? Les animaux jouent-ils un rôle spécifique dans le maintien du proverbe ? Pourquoi sont-ils caractérisés dans les proverbes d'une façon et non pas d'une autre ?

Downloads

Download data is not yet available.

References

ABU-SHAMS, Leila (2012) : « Proverbios marroquíes. Su difusión por escrito y en internet », Mohamed Meouak, Pablo Sánchez y Ángeles Vicente (eds.), De los manuscritos medievales a internet: la presencia del árabe vernáculo en las fuentes escritas, Zaragoza, IEIOP, 287-304.

AGUADÉ, Jorge (2003) : « Estudio descriptivo y comparativo de los fonemas del árabe dialectal marroquí », Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 7, 59-109.

ALARCÓN Y SANTÓN, Maximiliano (1913) : Textos árabes en dialecto vulgar de Larache, Madrid, Junta para ampliación de estudios e investigaciones científicas.

ÁLVAREZ DE MORALES, Camilo (1990) : « La zootecnia en los textos agrícolas árabes », Expiración García Sánchez (ed.), Ciencias de la naturaleza en al-Andalus. Textos y Estudios I, Granada, EEA-CSIC, 81-91.

ÁLVAREZ MURO, Alexandra (2007) : « Cortesía y descortesía: teoría y praxis de un sistema de significación », Estudios de lingüística del Español, 25. http://elies.rediris.es/elies25/index.htm

ASÍN PALACIOS, Miguel (1930) « El “Libro de los animales” de Jâḥiẓ », Isis 14-1, 20-54. DOI: https://doi.org/10.1086/346484

BEN CHENEB, Mohammed. 1905-1907. Proverbes arabes de l’Algérie et du Maghreb, Publications de l’École des lettres d’Alger, Bulletin de correspondance africains, vols XXX-XXXII, Paris.

BENÍTEZ FERNÁNDEZ, Montserrat (2016). « Paremias marroquíes recopiladas en Ouezzane (norte de Marruecos). Un análisis desde un contexto de enunciación recreado », Paremia, 25, 171-181.

CONTADINI, Anna (2012) : A world of Beasts: A thirteenth-Century Illustrated Arabic Book on Animals (the Kitāb nact al-ḥayawān) in the Ibn Bakhtīšuc Tradition. Leiden-Coston: Brill. DOI : https://doi.org/10.1163/9789004222656

COLIN, George. Séraphin (1957) : Recueil de textes en arabe Marocain, Paris, A. Maisonneuve.

CORRIENTE CÓRDOBA, Federico (1991[3]) : Diccionario árabe-español. Barcelona: Herder.

CORRIENTE CÓRDOBA, Federico, & Monferrer Sala, Juan Pedro (2005): Las diez mucallaqāt. Poesía y panorama de arabia en vísperas del islam, Madrid, Hiperion.

DAGHER, Joseph (1994) : « Parémiologie et village libanais: étude sociolinguistique de quelques matériaux », Arabica, 41 [1], 1-29.DOI : https://doi.org/10.1163/157005894X00326

EISENSTEIN, Herbert (2014) : « Animals », in: Encyclopaedia of Islam3, Kate Fleet, Gudrun Krämer, Denis Matringe, John Nawas, Everett Rowson (eds), Leiden, Brill. Consulté en ligne le 06 Novembre 2019 DOI: http://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_ei3_COM_24225.

FOLTZ, Richard (2006): Animals in Islamic Tradition and Muslim Cultures, Oxford, Oneworld.

GALLEY, Micheline. & Iraqui-Sinaceur, Zaquia (2016) : Florilège de littérature orale marocaine, Paris, Geutner.

GUGUIELMI, Nilda (2002) : El fisiólogo y la Edad Media, Madrid, Eneida.

HEATH, Jeffrey (2002) : Jewish and Muslim Dialects of Moroccan Arabic, London / New York, Routledge.

IRAQUI-SINACEUR, Zaquia (1993) : « Le recueil de Westermarck et d’autres proverbes marocains », Rahma Bourqia y Mokhtar Al-Harras (coords.) Westermarck et la Société Marocaine, Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, Série Colloques et Séminaires, 27, pp. 97-108.

LÉVY-PROVENÇAL, Évariste (1922) : Textes arabes de l'Ouargha. Dialecte des Jbala (Maroc Septentrional), Paris, Ernest Leroux.

LÜDERITZ, Hermann (1889) : « Sprüchwörter aus Marokko mit Erläuterungen im Dialekt des nördlichen Marokko », Mittheilungen des Seminars für Orientalische Sprachen, 2, 2, pp. 1-46.

MAYEUR-JAOUEN, Catherine (2005a) : « Introduction », Mohammed Hocine Benkheira, Catherine Mayeur-Jaouen & Jacqueline. Sublet (éds.). L'Animal en islam, Paris, Les Indes Savantes, 9-17.

MAYEUR-JAOUEN, Catherine (2005b) : « Les animaux, les prophètes et les saintes : La culture de l'animal dans le monde musulman: tradition orale, tradition écrite, strates et sédiments », Mohammed Hocine Benkheira, Catherine Mayeur-Jaouen & Jacqueline. Sublet (éds.). L'Animal en islam, Paris, Les Indes Savantes, 139-166.

MESSAOUDI, Leila (1999) : Proverbes et dictons du Maroc, Casablanca - Aix-en-Provence, Belvisi - Edisud

MOSCOSO GARCÍA, Francisco (2007) : Cuentos en dialecto árabe del norte de Marruecos, Cádiz, Servicio de publicaciones de la Universidad de Cádiz.

PELLAT, Charles, Sourdel-Thomine, Janine, Elwell-Sutton, Laurence Paul & Boratav, Pertev Naili (1971) : « Ḥayawān », in: Encyclopédie de l’Islam2, Bernard Lewis, Victor Louis Ménage, Charles Pellat & Joseph Schacht (eds.), 313-325, Leiden, E. J. Brill et G.-P. Maisonneuve & Larose.

DE PREMARE, Alfred-Louis. et coll. (1993-1999) : Dictionnaire arabe-français, 12 vols. Paris, L'Harmattan.

QUITOUT, Michel, (1997) : Dictionnaire bilingue des proverbes marocains arabe-français, Vol. 1. Paris, L’Harmattan.

RIBAGORDA CALASANZ, Aurora (1999): « Los animales en los textos sagrados del Islam ». Espacio, tiempo y forma, Serie III, 12, 101-138, p. 107. https://doi.org/10.5944/etfiii.12.1999.3641

RUIZ BRAVO-VILLASANTE, Carmen (1981) : El libro de las utilidades de los animales de Ibn al-Durayhim al-Mawsili, Madrid, Edilan.

SÁNCHEZ SANZ, Arturo (2011) : « Los elefantes de guerra en los ejércitos de la Antigüedad », ArqueoUCA, 1, 51-66, p. 52

SEVERI, Carlo (2007) : Le principe de la chimère. Une Anthropologie de la mémoire, Paris, Éditions Rue d'Ilm / Presses de l'École Normale Supérieure. DOI : https://doi.org/10.4000/books.editionsulm.1039

WESTERMARCK, Edward (1926) : Ritual and Belief in Morocco, 2 vols., London, Macmillan and Co.

WESTERMARCK, Edward (1930) : Wit and wisdom in Morocco. A Study of Native Proverbs, London, Routledge.

Published

2020-07-15

How to Cite

Benítez Fernández, M. (2020). Analyse sur la valeur symbolique des animaux dans les proverbes marocains récoltés à Ouezzane (Nord-Ouest du Maroc). Boletín De Literatura Oral, 10, 157-170. https://revistaselectronicas.ujaen.es/index.php/blo/article/view/5120